Сад [sad] noun declension

Russian
48 examples

Conjugation of сад

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
locative
partitive
Plural
сады
sady
gardens
садов
sadov
(of) gardens
садам
sadam
(to) gardens
сады
sady
gardens
садами
sadami
(by) gardens
садах
sadah
(in/at) gardens
саду
sadu
(in/at) garden
саду
sadu
(part of) garden
Singular
сад
sad
garden
сада
sada
(of) garden
саду
sadu
(to) garden
сад
sad
garden
садом
sadom
(by) garden
саде
sade
(in/at) garden
саду
sadu
(in/at) garden
саду
sadu
(part of) garden

Examples of сад

Example in RussianTranslation in English
! Да, там сзади был сад.There's a garden out the back.
! Это мой сад!That's my garden!
" мен€ было 5 монет, я не притронулс€ к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дым€щейс€ жаровней готовых головы €гн€т с перцем, шафраном и мускатом.I had five coins. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
"Бенилде, встань. Выйди в сад, и ты найдёшь доказательство Моей любви"."Rise, Benilde, go into the garden and you will find proof of my love".
"Беременность дочери и тайньi, о которьiх она умалчивала бьiло слишком для отца, которьiй старался просто улучшить сад."His daughter's baby and the facts she could not speak of were a bit too much for a father who was just trying to improve his garden.
'Мама и папа, которые ее любят 'и красивые сады вокруг большого дома.'A mum and dad who loved her 'and beautiful gardens around a big house.
(C акцентом): Серые сады пришли в абсолютный упадок.Grey gardens has fallen into absolute disrepair.
- Зачем ты водишь его в ботанические сады.- What's with you taking him to the botanical gardens?
- И сады дают надежду?- Oh, you think the gardens make hope?
- То есть, буду прокрадываться в чужие сады и наслаждаться источниками.Which means... I shall slip readily into the gardens of others and drink water from many fountains.
"что казалось, что это" "один из садов Эдема""that it appeared like one of the gardens of Eden.
Было бы чудесно, прогуляться вокруг садов.It would be so lovely to take a turn around the gardens.
В месяц мы будем обрабатывать 50 садов.ln a month we'll have 50 gardens to tend to.
Вскоре мы пройдем через семь круглых садов вашего дворца.We'll soon stroll through the seven circular gardens of your palace.
Вы заставили меня выполнять грязную работу, вымогать деньги из горожан для постройки и обустройства ваших тупых дворцов и садов! А теперь хотите просто выгнать меня? !You forced me to do the dirty work of extorting your citizens for your dumb palaces and gardens and now you simply want to kick me out?
А возможно, особыми были именно те годы, когда два человека бродили по улицам, площадям и садам своего города.Perhaps, those were the best years... those years spent together in the street, the squares, the gardens of thier own town.
А сколько других девушек ты прогуливал по садам?How many other girls have you walked through these gardens?
А я пока прогуляюсь по окрестным садам и поразмышляю над вновь обретенной независимостью от Москвы; и о богатстве, которые Вы принесете мне и моим людям.In the meantime, I will stroll around the gardens and reflect on my new-found independence from Moscow and the wealth that you will bring me and my men.
Вперёд, к висячим садам!Onwards to hanging gardens!
Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса.If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs.
"Там снаружи мир света, с высокими горами, огромными морями, холмистыми полями, прекрасными цветущими садами, небом, полным звёзд,"Outside there's a world of light, with high mountains, great seas, undulating plains, beautiful gardens in blossom, brooks, a sky full of stars and a blazing sun...
Видимо, после того, как убийца попал из кабины, он приветствовал другого, которая бросила его на дно Powlett улице, рядом с садами.Apparently after the murderer got out of the cab, he hailed another, which dropped him at the bottom of Powlett Street, beside the gardens.
Если бы Джейн так не повезло с Кэмпбеллами, я всегда говорю, что эта школа с ее чудесными садами и таким... свежим воздухом.If Jane had not had the good fortune to stay with the Campbells, I always say that this school with its wonderful gardens and so much...fresh air.
Начнем с блока Сполдинг рядом с общественными садами.Start with the block of spaulding near the community gardens.
Он мог бы строить или украшать землю садами.He could have become a builder or beautified the land with gardens.
"В садах человеческих""In the human gardens".
- Он всё больше в монастырских садах.He's over at the monastery gardens.
Бегали в ваших садах, играли в доктора в кустах.Running in and out of each other's gardens, playing doctor in the bushes.
В его лазурных садах, мужчины и девушки порхали как бабочки в объятиях шепота, и смеха, и звезд.In his blue gardens, men and girls came and went like moths, among the whisperings and the laughter and the stars.
В подводных садахIn submarine gardens
"Мой сосед спросил, может ли он воспользоваться моей газонокосилкой" "и я ответил ему, что конечно, да" "до тех пор пока он не вынесет ее из моего сада."My neighbour asked if he could use my lawnmower so long as he didn't take it out of my garden.
"Посередь сада сидит королевская пара".In the garden, there sits that royal couple...
"Посередь сада сидит королевская пара"In the garden there sits that royal couple.
"...больших растениях у вас в саду."The large plants you get in the garden.
"Агония в саду""The agony in the garden"
"В моем саду я сажаю ландыши, сажаю римские..."We are the /i/ies of the garden, we are Romans...
"В саду деревья" вот что я сказала Семми."The garden has trees" is what I said, Sammi.
"В твоем саду"In the garden of your place
'Я сама занимаюсь здесь садом.'l'm the gardener here.
- В спорт-баре рядом с садом Минесота.- A sports bar near the garden.
- Нет, за садом смотрит садовник.- No, the gardener does.
- Рядом с её садом.- Just outside our garden.
- С садом.A garden.
- Нет, только о саде.- No, only about the garden.
А ты мечтаешь о саде, который качается, да?And your dream of a garden that tilts, it's true?
Большое спасибо, но боюсь, что у моей жены не хватит времени чтобы заботиться о саде, а я ...Thank you, but I fear my wife does not have much time to take care of my garden, and I ...
О каком саде Ваш доклад?Which garden is your presentation on?
Она очень волнуется о саде.She's very excited about the garden.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Абд
thing
аид
yid
аэд
thing
Бид
bid
бод
baud
вид
look
вуд
wood
гад
reptile
гид
guide
год
year
дед
grandfather
жид
yid
зад
back
зуд
itch
иод
iodine

Similar but longer

насад
thing
посад
trading quarter
садик
small
садка
cage
садок
fishpond
садр
thing
садху
sadhu
салад
sallet
саунд
sound
склад
warehouse
слад
in expressions only
смрад
stench
спад
slump
фасад
facade

Other Russian verbs with the meaning similar to 'garden':

None found.
Learning languages?