
"Вся их жизнь - монотонная рутина".
"Their whole life is this monotonous routine.
- Ну, меня нравится моя рутина, из-за неё я чувствую себя нормальной.
Oh, well, I like my routine, it makes me feel normal.
- Это - чистая рутина.
- Just routine.
- Это обычная рутина.
- It's all fairly routine.
- Я же сказала, это просто рутина.
- I told you, it's just routine.
Мы живём в мире рутины и ритма.
We live in this world of routines and rhythms.
Никакой рутины старого режима.
No routines from the old regime.
Но потом мы окажемся в рутине, а ведь отпуск... для того и придуман, чтобы вырваться из рутины.
But then we'll fall into a routine and vacations are meant to break routines.
*Теперь он погряз в рутине в Лос-Анджелесе*
♪ Now he gives them a stand-up routine in L.A. ♪
- Какое отношение Пси-корпус имеет к этой рутине?
- Why is Psi Corps in this routine?
Есть что-то утешительное в утренней рутине.
There's something comforting about a morning routine.
Завязли в наших ролях, в нашей рутине, и это...
We're just stuck in these roles, this routine, and it's...
И прежде, чем ты осознаешь всё, ты уже в повседневной рутине.
And before long, you realize all you have in common is the routine.
А потом это превращается в рутину.
After that it's just routine.
В космосе, люди должны пологаться на рутину, заурядность.
Out in space, human beings have got to rely on routines, ordinariness.
Да, мне кажется, для него полезно почувствовать рутину и дух товарищества.
Yeah, I think it's good for him to have the routine, camaraderie.
Думаешь, я подсуну тебе какую-то рутину?
You think I'm gonna bore you with routine crap?
Думаю, он следил за жертвой в течение нескольких недель Изучал его привычки, его каждодневную рутину...
l think he's been watching him for a few weeks studying his habits, his routine.
"Кто еще, как ни мои родители, может предложить мне идею, такую идиотскую, как "напугать рутиной"?
"Who else but my parents would come up with an idea as stupid as a 'Scared straight' routine?"
А их попытки восстановления Конфедерации и последующего самоуничтожения, являются рутиной.
And their attempted recovery by the Confederation and subsequent self-destruction are, therefore, routine.
Все становится чрезмерной рутиной.
Everything becomes too routine.
Для меня трансорбитальная лоботомия стала такой же рутиной... как ушивание полости.
In my hands, the transorbital lobotomy has become as routine as... filling a cavity.
И даже это можно назвать рутиной... в городе восьми миллионов человек.
And even this, too, can be called routine... in a city of eight million people.