
If you have questions about the conjugation of ремиссия or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Нам нужно подсчитать смертность, выяснить, почему у мальчика Сорена была ремиссия, возможно, что-то с препубертатной иммунной системой...
- We need to assess the mortality rate, figure out why the boy Soren went into remission, maybe something having to do with a prepubescent immune system...
- Нет, у него ремиссия.
-No, he's in remission.
- Полная ремиссия.
Full remission.
- Так у тебя ремиссия?
You're still in remission?
- У него ремиссия?
- It's in remission?
Или ты всё же признаешь тот факт, что время от времени, ремиссии случаются?
Or are you gonna have to accept the fact that every now and then remissions happen?
Иногда ремиссии просто случаются.
Sometimes remissions just happen.
Мне не известно о случаях спонтанной ремиссии.
I'm not aware that spontaneous remissions occurs.
# Пошли мне свою любовь, и ремиссию грехопадения
# Send me your love Put my sins in remission
Вы ждали ремиссию.
You've been waiting for remission.
Миссис Брейверман, лампэктомия, проведенная чем раньше, тем лучше, дает наибольшие шансы на ремиссию.
Mrs. Braverman, a lumpectomy performed sooner rather than later, offers the best chance of remission.
Неизлечимые формы рака полностью исчезали, пациенты уходили в полную ремиссию, и пациенты, которые полностью излечивались и жили нормальной жизнью после этого.
Incurable forms of cancer completely disappearing, with patients going into complete remission and patients who were cured and living a normal life after that.