- Нам нужно подсчитать смертность, выяснить, почему у мальчика Сорена была ремиссия, возможно, что-то с препубертатной иммунной системой... | - We need to assess the mortality rate, figure out why the boy Soren went into remission, maybe something having to do with a prepubescent immune system... |
- Нет, у него ремиссия. | -No, he's in remission. |
- Полная ремиссия. | Full remission. |
- Так у тебя ремиссия? | You're still in remission? |
- У него ремиссия? | - It's in remission? |
Или ты всё же признаешь тот факт, что время от времени, ремиссии случаются? | Or are you gonna have to accept the fact that every now and then remissions happen? |
Иногда ремиссии просто случаются. | Sometimes remissions just happen. |
Мне не известно о случаях спонтанной ремиссии. | I'm not aware that spontaneous remissions occurs. |
# Пошли мне свою любовь, и ремиссию грехопадения | # Send me your love Put my sins in remission |
Вы ждали ремиссию. | You've been waiting for remission. |
Миссис Брейверман, лампэктомия, проведенная чем раньше, тем лучше, дает наибольшие шансы на ремиссию. | Mrs. Braverman, a lumpectomy performed sooner rather than later, offers the best chance of remission. |
Неизлечимые формы рака полностью исчезали, пациенты уходили в полную ремиссию, и пациенты, которые полностью излечивались и жили нормальной жизнью после этого. | Incurable forms of cancer completely disappearing, with patients going into complete remission and patients who were cured and living a normal life after that. |