"Почему не может произойти ревизия Федерального резерва?" | "Why couldn't there be an audit of the Federal Reserve?" |
- У вас ревизия? | You've been audited? |
Недостача." Ревизия? Какая ревизия? | What audit? |
О, Берни, ты должна звучать более уверенно, когда будет проходить ревизия. | Oh, Bernie, you're gonna have to sound a lot more confident when we get audited. |
Однако дальнейшее обсуждение продолжится в Корее. Что же, ревизия документов закончена. | However, we'll discuss the details further in Korea once the final audit is complete. |
"Я хочу, чтобы Бюджетно-контрольное управление провело ревизию этого решения", то не было бы это вмешательством? | "I want the GAO to audit that decision," wouldn't that be viewed as an interference? |
Меня вызывают на ревизию. - Ты уезжаешь? | I'm sent as an auditor. |
Мои сомнения по поводу законопроекта в том, что, если Бюджетно-контрольное управление не только проводит ревизию оперативных аспектов наших программ и деталей наших программ, но и выносит суждения о наших политических решениях, то это будет означать взятие под контроль | My concern about the legislation is that if the GAO is auditing, not only the operational aspects of our programs and the details of the programs, but is making judgments about our policy decisions that would effectively be a takeover |
Но вчера я была в кладовой проводила ревизию. | But yesterday, I was in the storeroom to audit the stock. |
Одна из первых вещей, которые мы должны сделать после национализации Федерального резерва - провести ревизию. | One of the first things we ought to do when we nationalize is go in there and find out the audit. |