"Пролетает З4-я воздушная дивизия." | Now passing, Hynkel's flying division number 34, |
14 танковая дивизия.... | 14 heavy-tank divisions.... |
25ая пехотная дивизия. | 25th infantry division. |
5-я дивизия. Специальное подразделение. Филиппины! | The 5th division, special services, the Philippines. |
А люди говорят, что дивизия "Дас Райх" отходит из Монтобана на нормандский фронт. | And some people say that the Das Reich division is going from Montauban to the Normandie front. |
52 дивизии, это полтора миллиона человек. | 52 divisions, that's a million and a half men. |
А дивизии 87 и 88 не смогут отбросить их? | Can the 87th and 88th divisions hold them back? |
В следующие сутки, мы хотим увидеть фото разведки, на которых индийские дивизии отступают. | In 24 hours, we want recon photos of Indian divisions retreating. |
Две дивизии уже выдвинулись из-под Кобрина на помощь! | Two divisions are on their way here. |
Если они поймут, что 4 дивизии сдерживают кучку разбойников, они просто уйдут. | If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw. |
В битве особо отличились два батальона дивизий "Пустерия" и "Феррара". | They distinguished themselves ... Two battalions ... divisions of the Pusteria and Ferrara. |
Группа армий "Центр" потеряла 28 из 40 своих дивизий. | Army Group Center has already lost 28 of their 40 divisions. |
Если бы у меня было десять дивизий таких людей... то все наши проблемы здесь растаяли в мгновение. | If I had ten divisions of those men... then our troubles here would be over very quickly. |
Есть только пять дивизий военной разведки. | MI6. There are only five divisions of Military Intelligence. |
Збигнев Бжезинский если мы немедленно не проясним Брежневу нашу позицию, тогда 8 декабря 1980 года 18 советских дивизий, включая 2 немецких и одну чехословацкую, получат оперативную возможность для вторжения. | If we don't immediately make it clear to Brezhnev where we stand, then on Dec 8, 1980 18 Soviet divisions including 2 German and 1 Czech. Will have the operational ability to invade... |
По-видимому, все они относятся к передовым дивизиям. Мы выясняем данные о дивизиях. | They all appear to be front-line divisions. |
Если бы это был Бухарест, а не Париж, и он был бы не один, а с десятью нет, двадцатью танковыми дивизиями, я бы помчался на это посмотреть. | Now, if it were Bucharest instead of Paris and not alone, but with 10, no, 20 tank divisions that I would rush to see. |
По-видимому, все они относятся к передовым дивизиям. Мы выясняем данные о дивизиях. | They all appear to be front-line divisions. |
" просто чудо, что первую дивизию не разгромили целиком. | It's a miracle that the 1st marine division Wasn't completely decimated. |
А если вам дивизию дадут? Где балалаек наберёмся? | And if he gets a division, where shall we get so many balalaikas? |
Возьми вертолет и лети в дивизию. | Take a gunship back to the division. |
Между тем и сухими пайками, расчитанными прокормить дивизию в течение шести месяцев я бы сказал, ты и я будем единственными, кто потолстеет за апокалипсис. | Between that and MREs to feed a division for six months I'd say you and I are gonna be the only two getting fat for the apocalypse. |
Оберлейтенант фон Дидерих, 7-го января, переведен, центр Берлина, 25-ю пехотную дивизию, с настоящего момента. | Oberleutnant von Diederich, 7th January, reassignment. Berlin Central to 25th infantry division, effective immediately. |
- Ген. Мак Олифф, командующий дивизией. | - Gen. McAuliffe, division commander. |
Вы слышали, зтот принял на себя командование дивизией. Вот зто да! | Have you heard that he's taken up command of a division? |
Генерал Бертон командует дивизией в Ричмонде. Думаю, у них найдется для вас место. | General Burton is commanding the division at Richmond and I think I may have a place there for you, under Colonel Cartwright. |
Гордон был со 2-ой дивизией морской пехоты в Заливе | Gordon was embedded with the 2nd marine division in Gulf II. |
Моя машина полностью заблокирована вашей механизированной дивизией. | My car is completely surrounded by your mechanized division. |