
If you have questions about the conjugation of рамочка or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Джереми, мне понравились те рамочки.
Jeremy, I love those frames.
Подумываем послать каждому из них по экземпляру их снимка, где они выходят из твоего магазинчика... В одной из таких вот красивых рамочек.
We thought we'd mail everybody a copy of their photo coming out of this store in one of these lovely, handsome frames...
А прямо над ними в кадре висит постер "Людей-Х" в рамочке.
Now across from them, in the frame is a framed poster of the X-Men.
Вы в курсе, что на рамочке выгравированы слова: "Правда за этой картинкой".
Are you aware there's an engraved plate on this frame that says "the truth is behind this picture"?
Если её найдёте, дайте копию -- повешу в рамочке на стену.
If you can't find it, I have a framed copy at home.
Еслы вы еще не повесили их в рамочке.
If you haven't framed them yet.
На бат-мицву мама купила мне постер в такой золоченой рамочке, очень красивый.
Listen.The bat mitzvah mother bought me a poster. in a gilded frame, very beautiful.
-Я поставлю ее в рамочку.
- We're going to have to frame that.
Вы не можете просто засунуть работу в рамочку и продавать ее без моего разрешения.
You can't just stick these in fancy frames and then sell them without my permission.
Да, может, положим чек в рамочку и повесим на стенку?
Hey, should we frame it and hang it on the wall?
Давайте поместим это в рамочку и оставим для потомков.
Let's put that one in a frame for mom and dad's house.
И ты вставил их в рамочку?
And you framed this?