"Безымянный раб наденет серебряную корону". | "The nameless slave shall wear a silver crown." |
"Безымянный раб наденет серебряную корону".Его слова,сэр. | "The nameless slave shall wear a silver crown." His words, sir. |
"Дворцовый раб..." | "Palace slave." |
"Должник - раб кредитора". | "The borrower is slave to the lender." |
"Его напарник, Шварти Пит, или Черный Пит, мальчик-раб, зачастую изображается в разноцветных панталонах и с черным лицом." | "His partner, Zwarte Piet, or Black Peter, a slave boy, often portrayed in colorful pantaloons and blackface." |
"...но теперь мы больше не рабы..." | "...and we are slaves no longer..." |
"Мы не принадлежим Вам ", "Мы - не ваши рабы". | "We do not belong to you", "We are not your slaves". |
"Мы, Ваши преданные... рабы." Да, так хорошо. | "We are your devoted... slaves." Yeah, that's good. |
"Новое тысячелетие" Когда эта страна была Соединёнными Штатами Америки... рабы построили Капитолий. | When this country was the United States of America... slaves built this capitol. |
"Потому что прежде мы были рабы... | "Because once we were slaves... |
"И если я смогу сохранить его только освободив всех рабов, я сделаю это. | "And if I could save it by freeing all the slaves, I would do it. |
"На земле правительства и в частных поместьях... "...использование рабов запрещено". | The use of slaves shall be prohibited on both government lands and private manors. |
"Подземная железная дорога" Табмен была тайной ,линией дорожных пунктов позволившей организовать побег более чем 200 рабов за пределы САСШ, к свободе. | Tubman's underground railroad was a series of way stations that organized the escape of over 200 slaves out of the United States, to freedom. |
"Предводителю италийских рабов Спартаку... от Ибара Мхали, киликийского губернатора острова Делос." | "To the general of the Italian slaves called Spartacus... from Ibar M'hali, Cilician governor of the island of Delos." |
"Прорицательница" - торговый корабль, а не подземная железная дорога для побега рабов. | The Prophetess is a mercantile vessel, not an underground railroad for escaping slaves. |
"Число жертв войны было столь велико," "что лидеры конфедерации были вынуждены обратиться за помощью к рабам". | NARRATOR: "So many men" were dying in the war that Confederate leaders turned to their slaves for assistance. |
- Будь добр к моим рабам. | - Be good to my slaves. |
- за это. - Не приложить к рабам. | You shouldn't get attached to slaves. |
Афро-карибская синкретическая религия возникла благодаря рабам, которые сочетали свои традиционные религии с католицизмом, с целью защитить их. | The Afro-Caribbean syncretic religions began with slaves, who mixed their traditional religions with Catholicism in order to camouflage them. |
Бог послал еврейским рабам Моисея. | God sent the Hebrew slaves Moses. |
"Скат" делает нас всех рабами! | The Fall enslaves us all! |
* Это музыка людей, которые не будут больше рабами. * | ♪ It is the music of a people who will not be slaves again ♪ |
- Присмотри за рабами. | - Tend to the slaves. |
- Я слышал, они были рабами? | - They were slaves, I hear. |
- только затем, чтобы потом сделать их рабами? | - only to make slaves of them later? |
Вы ведь слышали о рабах. | Surely you've hear of slaves. |
Если Робби убил Катрин и знал о рабах, что если Джейсон не поверил, что он будет помалкивать? | If Robbie killed Katrin and knew about the slaves, what if Jason didn't trust him to keep his mouth shut? |
Но возвратимся к истории о пропавших рабах. | But returning to the story of the missing slaves. |
Поговорим о рабах. | Let's talk slaves. |
Подумайте о бедных рабах которые могли читать, но боялись учить их детей читать из страха что детей убьют. | Think about the poor slaves that could read but was scared to teach they kids to read for fear they'd be killing they kids. |
"А если кто ударит раба своего, или служанку свою палкою... и они умрут под рукою его, то он должен быть наказан. | - Mmm. "When a man strikes his slave with a rod so hard that the slave dies... he shall be punished. |
"Прокламация" не освободила ни одного раба. | NARRATOR: "The proclamation" did not free a single slave. |
"Я молю Бога, чтобы каждый глава семьи в нашей великой стране имел бы хоть одного раба," "чтобы избавить семью от рутинной и чёрной работы". | "I wish to God every head of a family in this great land had one slave to take the drudgery and menial service off the family." |
"Я скорее погибну, сражаясь, чтобы спасти остальных от этой порочной нации," "чем хоть минуту стану жить рядом с ней в качестве раба!" | TUBMAN: "I'd rather die fighting'" to free others from this evil nation than live within it another minute as a slave." |
"з-за этого раба кости моего отца лежат на дне фиорда. | Because of a slave... my father's bones lie now at the bottom of the fjord. |
"Но потом, когда она действительно заслужит твоё почтение, ты начинаешь относиться к ней, как к галерному рабу!" | "But later on, when she really deserves your homage... you treat her like a galley slave!" |
Дайте этому рабу меч получше. | Bring this slave a better sword. |
За то что великодушно освободил рабу твою Пятницу из уз рабства. | For that generously freed thy servant Friday from the bonds of slavery. |
Зачем простому рабу убивать Короля? | Why would a mere slave kill the King? |
К рабу. | A slave. |
" присматривай за рабом. | And don't let anything happen to that slave. |
"Если я позволю прикоснуться ко мне, любой станет моим рабом..." | If I allow him to touch me, anyone would become my slave... |
"Я живу, чтобы быть хозяином жизни, а не рабом её." | "Oh, I live to be the ruler of life, not a slave." |
"и связывает себя клятвой быть рабом | "and pledges on his word to be the slave |
"ло - в человеческом создании, станов€щемс€ рабом этих презренных машин. | The evil is in the human being, for becoming a slave of those despicable machines. |
- Речь не идёт о хозяине и рабе. | It's not a master-slave relationship. |
А теперь ходит другой слух - о рабе, который убил хозяина. | Now there is a second story about some slave who killed his Master. |
Он о Дутти Букмане, рабе-самоучке, который на Гаити стал одним из лидеров революции, в ходе которой рабы убили более 50 тысяч белых. | It's about dutty boukman, a self-educated slave who, once in Haiti, became one of the leaders of the revolution where Haitian slaves killed over 50,000 whites. |
Он рассказывает о рабе, который женился на англичанке. | He speaks of a slave who agreed to marry an English lady. |
Правда, рабе любви белье нужно только для того, что бы его снимать. Так ведь? | Of course, being a love slave your panties aren't exactly glued on, are they? |