
If you have questions about the conjugation of причинение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Ваша честь, мы подаем повторную жалобу против круизной компании White Sands за причинение морального ущерба по неосторожности.
Your Honor, we are refiling our claims against White Sands Cruise Lines for negligent infliction of emotional distress.
Все прекрасно понимают, что ответственность ляжет на меня. Месть, страх, безжалостное причинение боли.
Revenge, fear, the merciless infliction of pain- these are my kingdoms.
Неосторожное причинение эмоционального расстройства?
Reckless infliction of emotional distress?
Она судится со мной за умышленное причинение морального ущерба.
Uh, she's suing me For intentional infliction of emotional harm.
Пункт первый: умышленное причинение эмоциональных страданий.
Intentional infliction of emotional distress.
Думаю, мы подадим иск за причинении морального вреда по неосторожности.
I say we file for negligent infliction of emotional distress.
Основание иска - присвоение имущества, не говоря уже об умышленном причинении морального ущерба.
Cause of action is conversion, not to mention intentional infliction of emotional distress.