Прилив [priliv] noun declension

Russian
39 examples

Conjugation of прилив

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
приливы
prilivy
tides
приливов
prilivov
(of) tides
приливам
prilivam
(to) tides
приливы
prilivy
tides
приливами
prilivami
(by) tides
приливах
prilivah
(in/at) tides
Singular
прилив
priliv
tide
прилива
priliva
(of) tide
приливу
prilivu
(to) tide
прилив
priliv
tide
приливом
prilivom
(by) tide
приливе
prilive
(in/at) tide

Examples of прилив

Example in RussianTranslation in English
"Безудержен прилив кровавотёмный, И чистота повсюду захлебнулась."The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned;
"Кровавый ширится прилив и топит стыдливости священные обряды"."And the blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned."
- Да, идёт прилив.Yeah, the tide's coming in.
- И тогда прилив окажется нам на руку.The tide could be in our advantage.
- Начался прилив.- The tide is coming in.
"читыва€ приливы и всЄ такое, тело, скорее всего, бросили в воду в 500 метрах от берега, не больше.With the tides and all that, that body was probably tossed in the water no more than a quarter mile off shore.
Ёрмунганд, Змей морской, выползет из океана, принесёт приливы и затопит мир.Midgardsormen, the world's serpent, will come lunging from the ocean, dragging the tides in and flooding the world.
Веревки, приливы и отливы, краски, растворители.Ropes, tides, paints, solvents.
Ветры, приливы.. Кинонаграда MTV.The winds, the tides... the MTV Movie Awards.
Вы знаете все приливы и течения.You know all the tides and currents.
Как использование ветров, приливов и рек.Like using the movement of the wind and the tides and the rivers.
Кэл говорит, это из-за приливов.Cal says it's because of the tides.
Мне говорили, что на Балошни умиротворяющая гармония приливов может вызвать очень возбуждающие галлюцинации но когда я думаю о чувственных женщинах Райсы...l'm told, on Balosnee, the soothing harmonies of the tides can cause the most stimulating hallucinations. But when l think of those voluptuous Risian females...
ОК. Больше не будет приливов.There would be no tides.
Он поднял 6 огромных приливов и принес на острова страшный ветер и невиданное наводнения.It lingered through six high tides and inundated the islands with punishing winds and extreme high waters.
Как облака, обретающие форму, приливам и отливам.Like clouds taking shape or tides shifting.
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам.Plus, I'd be more in tune with the moon and the tides.
Повешенных оставляли здесь, пока их тела не вымывались приливами. Медленно, но верно.They were left dangling while three tides washed over them, belt and braces job.
Это, я боюсь, является тайной, скрытой за приливами и отливами.That, I'm afraid, is a mystery beyond the pull of the tides.
♪ приливами, ветром, и дождями ♪The tides the wind and the rain
Вы не знаете, о наших приливах ничего, да, капитан?You don't know your tides at all,
музыка THE FRAMES "Seven Day Mile" это море. навсегда погрузшее в приливах и самоуверенности[The frames' seven day mile] * it's a sea * * ever churning in tides * * in the sureness of mind * * and our words just repeat now forever again * * well, this might take a while *
"В делах людей бывает миг прилива; Он мчит их к счастью, если не упущен""There is a tide in the affairs of men, which, taken at the flood, leads on to fortune."
7 сантиметров от линии прилива.Three inches from the high-tide line.
¶ Почувствуй силу прилива ¶¶ And feel the rush of the tide ¶
Бомбочкой не прыгать, откровенных плавок не носить и не подплывайте к отметке уровня прилива.OK, so no bombing, no posing, no sashaying, and avoid the high-tide mark.
Во время прилива можно собирать моллюсков в заливе Эджуотер?Hey, can you go clamming at Edgewater Beach at high tide?
Позвольте подойти приливу.Let the tide come in.
Урсула, дуйся, сколько хочешь, но я жду тебя дома к приливу.Ursula, pout all you want, But I expect you home by high tide.
"Благословение святого Серло" уходит через три часа с приливом, и мы оба должны быть на его борту.The St Serlo's Blessing leaves upon the high tide in three hours' time with you and me on it.
- Если там был пистолет, его бы не унесло в море с приливом?What for? If there WAS a gun, the tide wouldn't be able to carry it out, would it?
- И его может прибить к берегу с приливом через 3 часа?- Simple. - So he can wash ashore at high tide three hours from now?
- Мы отплываем с приливом.- We sail with the tide.
- Послушайте, если тело смыло приливом, то где же пистолет?Look, if the body WAS taken out by the tide, where's the gun?
# Как волна на приливе # # Мне бы держаться подальше, Но что я могу сделать? #Like a leaf on a tide l should stay away, but what can l do?
Выступаем через три дня, при полной луне и высоком приливе.We move out in three days, when the moon is full and the tide is high.
И со штормом в пути большинство волнуется о ливне, приливе и сильном ветре.And with a storm on its way, many of them are worried about heavy rainfall, rising tides, and high winds.
Но только при полной луне, высоком приливе...But only at full moon, high tide...
Помните о приливе.Mind the tide.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

подлив
thing
призыв
call
прилёт
arrival by air
прилика
thing
припев
refrain
пролив
strait

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'tide':

None found.
Learning languages?