
If you have questions about the conjugation of признание or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
А ещё о том, что взамен вы получили признание Танской империи.
Furthermore, the price for that was the acknowledgement from Tang concerning yours and the Crown Prince's bestowment.
В обмен на это признание, не отказывайте мне в праве не любить его так же сильно, как я восхищаюсь этим коттеджем.
In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege of disliking him as much as I adore this cottage.
Но признание того, что такие фантазии... на самом деле обитают в хомо сапиенс. Они там есть.
But it is an acknowledgement that these kinds of fantasy... actually do dwell in homo sapiens, they're there.
Ну, это своего рода похвальное признание, я думаю.
I suppose that's an acknowledgement of sorts,