Там найдешь мое признанье и сургучную печать. | There you will find my confession and wax seal . |
"Но погодите, если только я не получу от вас чистосердечных признаний..." | "I better have some good confessions out of you." |
- Я посадил Таранта на основании тех признаний, которые ты мне предоставил. | - I put Tarrant away based on the confessions you gave me. |
Ηет-нет! Обойдемся без признаний! | No confessions, please. |
А когда я выпишусь на волю, они, после моих признаний, окажутся тут. | When I escape, they'll be inside, because of my confessions. |
Больше никаких признаний, никаких хороших деяний, | No more confessions, no more good deeds, |
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту... | I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute. |