Но пощада - чужеземное понятие для дикарей, и с тяжёлым сердцем, Квинт Аттий Корвус приказал своим могучим легионам, во имя Императора, атаковать. | But mercy was an alien concept to these savages, and with heavy heart, Quintas Attius Corvus ordered his mighty legions, in the name of the Emperor, to attack. |
Это была пощада, верно? | It was mercy, was it? |
Это и есть пощада. | Mercy! This is mercy. |
"...и бросился на пол, моля о пощаде". | "Flung himself on the floor "Screaming for mercy. |
"Вставай на колени, сын, и моли о пощаде. Я остановлюсь". | "When you get down on your knees, son, and beg for mercy, that's when I'll stop." |
"Познакомьтесь с рядовым Бакли, у него были причины желать смерти Томми Баррету, но он простил его и умолял губернатора о пощаде. | "Meet Private Buckley, who had every reason to want Tommy Barrett dead "but, instead, forgave him and begged the governor to show mercy on him. |
* * да, да, да * * Ты заставил меня молить о пощаде. * * да, да, да * * Почему бы тебе не отпустить меня? | * i'm beggin' you for mercy * * yeah, yeah, yeah * * why won't you release me * * mercy * * show me some mercy * * i said release me * * yeah, yeah, yeah * |
* * да, да, да * * Ты заставил меня молить о пощаде. * * да, да, да * * Ты заставил меня молить о пощаде. * * да, да, да * * сделай милость * | * you got me beggin' you for mercy * * yeah, yeah, yeah * * you got me beggin' you for mercy * * yeah, yeah, yeah * * give me some mercy * * i said release me * |
-Оставь свою жалость и пощаду. | -Save your pity and your mercy. |
Хорошо, мы здесь безоружны, на твоё пощаду. | All right, you got us here unarmed, at your mercy. |
Убить тебя сейчас... было бы пощадой. | If I kill you now... it would be a mercy. |