! Ну, я лежала в кровати рядом с храпящим Энди и орущим ребенком, и тут я подумала, если я задушу мужа подушкой, откроет ли это временной портал, который вернет меня в тот день, когда Джефф Голдбам позвал меня в свою машину. | Well, I was, uh, lying in my bed next to a snoring Andy and a screaming baby, and I was wondering if I smothered my husband with a pillow, would it unlock a time portal to take me back to the day |
"Секретный портал" Метатрона | Metatron's "secret portal"" |
- А, они должны были прийти в наш через портал. | - They must come to ours via portals. |
- В моем видении портал был именно здесь. | - I saw the portal here in my vision. |
- Ваш самолет проскочил через временной портал. - Через что? | Your aircraft slipped through a transcendental portal. |
"Древние верят, что если порталы закрыты во время Гармонического сближения, | "The elders believed that as long as the portals "are closed during the harmonic convergence, |
А могут эти порталы появляться где угодно и когда угодно? | Could these portals just appear anywhere, any time? |
А могут эти порталы... | Could these portals...? |
А теперь надо ходить и проверять все эти разные порталы чтобы тебе отказали семью разными видами технологий. | And now you have to go around checking all these different portals just to get rejected by seven different technologies. |
Больше похожие на порталы. | More like portals, really. |
- Нет никаких порталов к Квор-тоф. | - There're no portals to Quor-toth. |
Больше порталов не осталось. | There are no more portals left. |
Для нас порталов больше не осталось. | There are no more portals. |
И ты боишься порталов. | And you're scared of portals. |
Мы знаем, у вас есть свой выбор порталов так что спасибо за выбор Burns Hellport, отдел Gulf and Western. | We know you have your choice of portals, so thank you for choosing the Burns Hellport, a division of Gulf and Western. |
Я хочу прямой доступ к временным порталам. | I want direct access to the time portals. |
Если ты интересуешься магическими порталами, может лучше к Катрине обратиться? | If you're thinking mystical portals, wouldn't Katrina be your person? |
Это называется стеганография, безобидные сайты со скрытыми порталами. | It's called steganography, innocuous web sites with hidden portals. |
Обеспечить необходимый карантин в обоих порталах Ковчега. | Maintain quarantine at both Ark portals by any means necessary. |
"сточник данного €влени€ находитс€ на другой стороне этого портала. | The source of the current manifestation is on the other side of this portal. |
- Да, выходил из портала. | - Yes, coming out of the portal. |
- Не напрямую, но я проверила журнал портала файлов. | Not directly, but I checked the portal's log files. |
- Ну, там были отчеты в Лондоне после того, как звездолет приземлился из открытого портала, | - Well, there were reports in London after the spaceship landed of multiple portals opening, |
А вот схема портала на корабле-носителе и план создать разрыв в гиперпространственном потоке. | And a schematic of the mother ship portal with plans to disrupt the ID slip-stream. |
Если я дам тебе доступ к порталу, откуда мне знать, что ты не используешь его против нас? | If I give you access to the portal, how do I know you won't use it against us? |
И направляется к порталу. | He's heading straight for the portal gate. |
Как мы проберемся обратно к порталу? | How'd you find your way back to the portal? |
Ладно, давай спустимся к порталу, чтобы убедиться, что ничего не изменилось. | Okay, let's go down to the portal. Just make sure nothing has changed. |
Мы получили тайный доступ к порталу администратора | We're covertly accessing the admin portal. |
Гипотетическое сдерживающее поле для черной дыры размером с Фрисби, которая могла бы послужить порталом в параллельную вселенную. | A hypothetical containment field for a Frisbee-sized wormhole that could serve as a portal to a parallel universe. |
За этим сверкающим порталом лежат все сокровища истории | Beyond this shimmering portal lie all the glories of history. |
Звездные Врата считались священным порталом, а их символы - религиозными знаками. | The Stargate was considered a sacred portal and its symbols religious icons. |
Как дела с порталом? | So, how's the portal coming? |
Кто бы им не помогал с порталом, они все еще на свободе. | Whoever is helping them with that portal, they're still out there. |
60 лет я не знал, умерла ли ты в тот день, в портале. | For 60 years I didn't know if you died that day in the portal. |
В легенде говорится о портале, через который её дух возвращается в наш мир. | Legend tells of a portal through which her spirit could return to this world. |
Вживленный Сандовалом чип был запрограммирован убить носителя сразу после неполадок в портале. | That chip Sandoval put in her arm was designed to kill her after it disrupted the portal. |
Вообще-то, мэм, уведомление было размещено на гарнизонном информационном портале. | Actually, ma'am, notice was posted on the garrison information portal. |
Впервые вижу подобную аварию в портале. Они просто разлетелись на атомы. | I've never seen a portal accident like that, they just disintegrated. |