"Б" - это подвал. | "B" is for basement. |
"Иди в подвал и помоги папе". | "Your father needs your help down in the basement." |
"Командный пункт" - это подвал. | ! It is a basement. |
"Франсин Лонгстид, проживающая на Уинстон Стрит 1299, утверждает, что видела белого мужчину, входящего в подвал перед пожаром". | "Francine Longstead of 1299 Winston Street... reports she saw a white male... enter the basement right before the fire." |
"Через 28 дней убил всех своих родных." Он переехал в подвал. | "He just moved into the basement. " |
20 лет, я... 20 лет я вламываюсь в мет-лаборатории, в подвалы, не зная, не застрелит ли меня какой-нибудь пацан или увижу ли я своих детей снова. | 20 years, I have... 20 years, I've been busting in doors to meth houses and busting into basements, and I don't know if I'm gonna get shot by some skid or if I'm ever gonna see my kids' faces again. |
Все в подвалы! В подвалы! | Everyone go to the basements! |
Выведите их через подвалы или метро. | You take them to the basements or through the subway. |
Для этого боги придумали подвалы... сучки. | That's why the gods invented basements bitches. |
Ему необходима уединённость. В каком-то из этих мест есть подвалы или отдельно стоящие гаражи? | Do any of the residences have basements or detached garages? |
- Билл? В Калифорнии не так много подвалов. | There's not many basements in California. |
- На самом деле, большинство подвалов в этой части города соединено проходами, которыми уходят нелегалы в случае облавы иммиграционной полиции. | Actually, most of the basements on this side of town are linked through doorways used as escape routes for illegals in case of an I.N.S. raid. |
Всё из-за сырости. Предполагаю, что это - проклятие подвалов. | It's the damp, I expect - that's the curse of basements. |
Знаешь что, судья, я не боюсь подвалов, понятно? | You know what, Judge, I am not afraid of basements, okay? |
Им разрисовано множество тифлисских духанов, подвалов и трактиров. | He has painted up many of Tiflis restaurants, basements and taverns. |
Самое время всем отправляться по домам, по подвалам своих родителей. | Time to get you all back home to your parents' basements. |
А завтра утром пойдем затопленными подвалами. | At dawn we'll go through the basements. |
Они будут искать заброшенные здания с подвалами и без окон, чтобы спать в течение дня. | They'll be finding abandoned buildings with basements and no windows and they'll sleep there during the day. |
Со всеми этими загулами, подонками, которых ты называла друзьями и подвалами в Нью Джерси... А теперь ты и... | and those lowlifes you called your friends and all those basements in New Jersey-- and now you and... |
Старые здания с общими трубами и подвалами позволяют крысами и тараканам расползаться по городу незаметно. | Old buildings connected by pipes and basements allow the rats and roaches to scuttle through the city unseen. |
(запись): "Взрывчатку разместили в подвалах 7-ми жилых домов. | (writing): "The explosives were put to the basements of 7 apartment buildings." |
- Да. Он читает монолог,.. ...что лучшее в жизни спрятано в подвалах души. | - Yeah, and he did this monologue about how all the best things in life are hidden in people's basements. |
- Спрятались в подвалах. | - Hiding in their basements. |
А в подвалах лаборатории по производству метафметамина. | And methamphetamine labs in their basements. |
Банда выращивала розы в подвалах заброшенной Большой библиотеки. | The gang grew roses in the basements of the abandoned great library. |
"Вылезай из мамкиного подвала в реальный мир." | "Move out of your mother's basement and join the real world." |
"Миссис Лонгстид говорит, что она услышала взрыв и, выглянув в окно, увидела того же самого мужчину, выбегающего из подвала в загоревшейся рубашке". | "Mrs. Longstead says she heard the explosion... and looked out her window in time to see the same man... running from the basement with his shirt on fire." |
- В темном углу музейного подвала. | In a dark corner of the museum basement. |
- Звонили из лаборатории. Первые образцы из подвала загрязнены. | The first forensic samples from the basement are contaminated. |
- У нас есть его отпечатки из подвала. | - We have his prints from the basement. |
- К подвалу. Обойдем этот дом сзади. | We'll go around back, down the basement. |
В любом случае, он пошёл к подвалу. | Well, either way, he made his way over to the basement. |
Единственный незащищенный доступ к подвалу - через вентиляцию. | Our youth is our future.... The vents are the only unguarded entrance to the basement. |
Значит она не сумасшедшая. она просто разговаривает с мертвыми сверхъестественными существами бродя по нашему подвалу это не главное. | Then she's not crazy crazy, she's just talking to dead supernatural beings roaming around in our basement. |
К подвалу, будто, не прикасались годами. | That basement looks like it hasn't been touched in years. |
- А что с подвалом? | -What about the basement? |
- Что там с подвалом? | ~ What about the basement? |
- Я займусь подвалом. - Поняла. | - I'll take the basement. |
-Я попадала. Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. | - Well, I was. 'Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the subbasement. |
А вот и квартира с подвалом. | There's your basement apartment. |
"'арви" было отчеством в имени ƒоктора 'оули 'арви риппена, "окнутого, который проводил всю ночь в подвале дома 39 по 'илдроп резет, расчлен€€ собственную жену. | Harvey was the middle name of Dr. Hawley Harvey Crippen, the Yank Who'd spent all night in the basement of 39 Hilldrop Crescent, N5 separating his wife. |
"В подвале, там была кровь.' | 'In the basement there was blood.' |
"Дорогая," "я нахожусь в нашем подвале." | Sweetheart, I'm down here in the basement. |
"Людей".. в смысле, меня. потому что я работаю в подвале. И подчиненных у меня нет, если не считать стажера. | And by "men," I mean me because I work in the basement and employ pretty much no one, unless you count my intern. |
"Неста постоянно торчит в подвале, играеттам на гитаре". | "All Nesta does is stay in the basement... and play his guitar." |