Бога здесь больше нет, поп. | God is not here today, priest. |
Бога здесь нет, поп. | God is not here today, priest. |
Где поп? - Идет. | Where is the priest? |
Где твой поп, Голуб? | Where is that priest? |
Добрый день, поп Джура. | Good afternoon priest Djura. |
- Я знаю, что попы были продажными. - Несомненно. | - I know the priests were all corrupt. |
Говорит по-итальянски, всех он знает, везде у него свои люди, все у него схвачено - адвокаты, судьи, попы, полиция. | "He has people everywhere: "lawyers, judges, priests, cops. |
Говорят, в стране какая-то страшная болезнь, и попы перед неминучей скорой смертью толкуют про разные духовные муки. | They say the plague stalks the land. The priests speculate in sudden death and moral bellyache. |
Обожаю помахать кулаками, но... Чертовы попы! | I'd love a bit of a scrap but... –Bloody priests! |
и солнце на попках, а не в рясах попы. | "The last thing on our minds are priests in cassocks. |
К черту всех этих попов, под зад коленом этим попам. | It's you who are licking the priests' asses |
Поэтому, коллега, я предпочитаю художников, а не попов или этих... пацифистов. | They're always at it! That's why I prefer monitoring artists to priests or peace activists. |
Разжигают религиозные предрасудки... что бы при помощи попов, ксенов, и равинов... уничтожить в народе революционную волю. | They encourage religious superstitions... and with the help of the popes, priests, and rabbis... they smother all revolutionary instinct. |
К черту всех этих попов, под зад коленом этим попам. | It's you who are licking the priests' asses |
– И прямиком – к попам в лапы. | - And are still more scared. - And fall into the arms of the priests. |
- Венчать нас будут три попа! | Three priest will marry us. |
- И попа приведи. | And the priest? |
- Ты учишься на попа, да? - Учусь. | - You learn to be a priest? |
Mожет, совсем другое, чем у попа нашего. | Maybe it's quite opposite of our priest's books. |
Бог дал попа, а черт - скомороха. | A priest is God's doing, a buffoon is the devil's. |
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит". | "When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull. |
- в Красноилье к попу. | - To the priest's at Krasnoilye. |
- Вчера вечером с этим попом. | The other night, with that priest... |
Дьяк войска нашего, отец Гаврила, в бою под Корсунем назначен был гетманом попом войска запорожского. | The clerk of our troops, father Gavrila, was appointed priest of Zaporizhian troops by the Hetman in the battle of Korsun. |
Назначаю тебя попом войска нашего! | I appoint you priest of our troops! |
Она едет сюда с жирным попом. | She travels here with that unctuous priest. |
Что ты меня попом называешь? | Stop priesting me. |
Прощайся с рёбрами, попе. | Say farewell to ribs, priest. |