! Да, на поле боя. | Yeah, on the battlefield. |
" фермера в поле? | And the farmer in his field? |
""Как Орфей, его щетинистая щека, поле золота." | "Like Orpheus, his stubbled cheek, a field of gold. " |
"Авангард" - прополка свёклы, поле номер три! | "Vanguard" - weeding beets, field number three ! |
"В той стране были на поле пастухи, | "And there were in the same country Shepherds abiding in the field, |
"Залила наши поля". | "Flow in our fields." |
"Пока есть скотобойни, будут поля битвы". | "As long as there are slaughterhouses, there will be battlefields". |
"Приходите, чтобы увидеть поля яков". | "Come up to see the yak fields." |
"Пусть ласковый дождь орошает твои поля. | "and the rain fall softly on your fields. |
*Все поля.* | ♪ Through the fields ♪ |
"В деревнях изображения Ванира ставили среди полей." | The villages built effigies of the Vanir in their fields. |
"Где каждая танцовщица мечтала... "стать богиней полей. | "by which the dancers hoped desperately to win over the goddess of the fields. |
"Надо вспахать 10 полей или дети погибнут..." | "i've got 10 fields to plow or the kids will die. |
'Команды отмены полей безопасности на подходе к платформе А. | Commands are overrides of security fields approaching runabout pad A. |
* Колыхании хлопковых полей | * Cotton swaying fields |
"Мы сможем бродить по райским полям..." | ♪ In heavenly fields we can roam... ♪ |
... С того времени, как охота была запрещена, можно увидеть лошадей, весело бегающих по полям, наслаждаясь... | Since hunting was banned, one sees the horses frolicking gaily in the fields, enjoying... |
А вражеские солдаты волна за волной наступают по замерзшим полям. | And the wave after wave of enemy soldiers coming across those frozen fields. |
Большинство насекомых ориентируется по магнитным полям. | A lot of insects use magnetic fields to navigate. |
Будь осторожна, когда бегаешь По улицам и по полям... | Be careful when you run ln fields and streets |
"Свободна летать над полями и реками, " и морями по всему миру" | Free to fly high across all the fields and rivers and seas of all the world... " |
# Над полями, где ходим мы, И смеется во весь голос. | ? O'er the fields we go Laughing all the way |
# Над полями, где ходим мы, | ? O'er the fields we go |
- А как быть с минными полями за оградой? | - And what about the minefields outside the fence? |
Билл Хардинг снова обратился в мэрию и получил новый дом в Харлоу, в 50 км от Лондона, местечке с зелёными полями и большими домами. | 'Bill Harding reapplied to the Council, 'and was offered a new home in Harlow, 30 miles from London, 'where there were green fields and bigger houses.' |
"Чтобы почтить всех, павших на заледеневших полях Фландрии, и для того, чтобы память о них всегда была свежей". | "To honor all who fell in frozen Flanders fields and hold their memory fresh." |
"Это история о невероятном мальчике который вырос в полях Канзаса... | "This is the story of an amazing boy "who grew up in the fields of Kansas... |
- В полях кудзу... | - There's kudzu fields just up... |
- В полях, как и лапша. | - In fields, like noodles. |
- Лапша растёт в полях? | - Noodles grow in fields? |
"В начале июля я иду по полю цветущих подсолнухов, зажигающих огонь у меня в сердце, лицом к золотым лучам солнца." | Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, Facing the golden sunlight as they set my heart on fire |
"Спарки знал, Бампи побежит, Спарки погонит его по полю. | "Sparky knew that Bumper would run "and that he could chase him over the field. |
*По широкому пройду полю* | Over a wide field as the day gathers. |
- ...мы когда по полю бежали... | - ...that time we were running in the field... |
- Белым днем, по минному полю? | - In broad daylight through the minefield? |
- Джон, каждый контакт с защитным полем потребляет энергию. | - John, every time my defence fields react, it consumes power. |
- Это транспорт. Понимаешь, реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов, но эта штука защитит тебя силовым полем, будто ты в энергетическом пузыре, в нём ты в безопасности. | You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe. |
-Корабль защищен электромагнитным полем. | -The boat is being protected electromagnetic field. |
...и он занялся Сэмом на сеновале за полем. | ...and started work on Sam there in the hayloft up behind them fields. |
...между полем и самим собой где-то позади ведет борьбу Рассвет Атлантиды... | ...between himself and the field Atlantis Rising struggling way back |