Поворот [povorot] noun declension

Russian
46 examples

Conjugation of поворот

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
повороты
povoroty
turns
поворотов
povorotov
(of) turns
поворотам
povorotam
(to) turns
повороты
povoroty
turns
поворотами
povorotami
(by) turns
поворотах
povorotah
(in/at) turns
Singular
поворот
povorot
turn
поворота
povorota
(of) turn
повороту
povorotu
(to) turn
поворот
povorot
turn
поворотом
povorotom
(by) turn
повороте
povorote
(in/at) turn

Examples of поворот

Example in RussianTranslation in English
"..два, поворот, раз"'... two, turn, one... '
"Захват Фридманов", моя история только что сделала абсолютно неожиданный поворот.Capturing the Friedmans, my story just took a completely unexpected turn.
"Которая сможет сделать лучший J-поворот?""Which one can do the best J-turn?"
"На мистера Супера подан иск" Внезапный поворот событий, на супергероя подают в суд за спасение того, кто не хотел, чтобы его спасали.In a stunning turn of events, a superhero is being sued for saving someone who, apparently, didn't want to be saved.
"Теперь неважно, куда мы едем, есть только левый поворот, понял?""From now on, no matter where we are going, it's all left turns, do you understand?"
- Сюрпризы и повороты...Some twists and turns.
А повороты и ухищирения существуют для того, чтобы было интереснее смотреть.The twists and turns they take, that's just to make it interesting.
В жизни иногда бывают очень странные изгибы и повороты.Life sometimes takes very strange twists and turns.
Вам нужна машина, которая может делать острые повороты, и при этом быстро ускоряться.You need a car that can make sharp turns and accelerate quickly.
Все эти неверные повороты и тупики, и найти ответ - это так пьянит.But all the wrong turns and brick walls, and finding the answer is such a high.
"Отрыв от хвоста" - это когда делается серия случайных поворотов, а так же меняется скорость, чтобы оторваться от слежки.A heat run is when someone makes a series of random turns and speed changes in order to avoid a tail.
"Отрыв от хвоста" - это когда-то человек проделывает серию разнообразных поворотов и изменений скорости, чтобы избавиться от преследования.A heat run is when someone makes a series of random turns and speed changes in order to avoid a tail.
"Пойте ко мне Человека, музы, человек завихрений и поворотов, Которые везут снова и снова от курса, как только он разграбил освященные высоты Монетного веса...'Sing to me of the Man, Muse The man of twists and turns Driven time and again off course
"Пойте ко мне Человека, музы, человека завихрений и поворотов...'Sing to me of the man, Muse The man of twists and turns
"Это Британи, сучка", или я делаю один из моих магических поворотов."It's Brittany, bitch," or I do one of my magical turns.
Готовьтесь к резким поворотам.- Prepare for hard turns. - Stop now!
- Следи за левыми поворотами!watch out for left turns!
Комедия в испанском духе с неожиданными поворотами интриги?A romantic comedy with endless twists and turns?
То есть ты делал все эти уловки с поворотами, отходы... ты все это проделал?So you did all those tricky turns, the backtrack...
Ты можешь вдруг оказаться там же, откуда начал, потому, что каждое путешествие чреват поворотамиYou can suddenly find yourself right back where you started, because every journey is fraught with twists and turns...
У меня нет единой дороги с простыми поворотами.I don't have one road with easy turns.
Беззубик постоянно сгибает ее на поворотах.Toothless keeps bending it when he makes turns.
Быстрый по прямой, но тормозит на поворотах.Fast in a straight line, bad at turns.
Даже при медленной езде коробка сильно скользит на поворотах.Even driving slow, that beanbag slid around a lot on turns.
Используй падение, но будь осторожен на поворотах.Just ride the trends. Just don't try too hard for the turns.
Ладно, ведите транспортное средство, докладывайте обо всех ваших поворотах.Okay, lead vehicle, call out your turns.
- 5 секунд до поворота на три.Five seconds to turn three.
- На Дюпонт закрыты 2 поворота металическими барикадами и полицейскими машинами.-Dupont had two turns closed off with metal barricades and cop cars.
- Небось, из-за крутого поворота. - Да, мэм.That's a tricky turn.
[Блокировка поворота][lock turning]
А за ней с легкостью присмотрит, прошу прощения, не в меру любопытная кузина матушки Джинджер, которая живет всего в нескольких метрах от поворота.That could easily be watched by Ma Ginger's- excuse me- nosey cousin who lives only yards from the turn off
Благодаря чудесному повороту событий, Коста-Граванского премьера выписали из больницы через несколько часов после того как срочно госпитализировали в реанимацию.In a miraculous turn of events the Costa Gravan premier is being released from the hospital just hours after being rushed to the emergency room.
Благодаря шокирующему и неожиданному повороту событий, временный мэр Гэрри Гёргич был сегодня официально избран после того, как большое число избирателей сами вписали его имя в бюллетень.In a turn of events both shocking and unexpected, interim mayor Garry Gergich was officially elected today, thanks to a massive write-in campaign.
И никто, а тем более пронырливый нарушитель со склонностью к повороту моего мира с ног на голову, не встанет у меня на пути.And no one, least of all a nosy troublemaker with a penchant for turning my world upside down, is gonna get in the way of that.
Итак, судя по последнему повороту событий, будет ли справедливо предположить, что ты порвал с Челси?So, based on this latest turn of events, would it be fair to say you're over Chelsea?
К повороту готовы!Ready for port turn!
"Усилия господина Артура Уинслоу обеспечить справедливый суд для его сына каждым своим поворотом мешали олигархии...""The efforts of Mr. Arthur Winslow to secure a fair trial for his son having been thwarted at every turn by a soulless oligarchy.... "
А может мы и ошиблись поворотом.Maybe we did take a wrong turn.
Во-вторых, 53,7% аварий связаны с левым поворотом, поэтому простите меня за то, что ставлю безопасность выше всего.Second of all, 53.7% of all accidents involve left-hand turns, so forgive me for putting safety first.
Вы увидите его за поворотом.You'll see it around the turn.
Дэвон Лангер с линии выполнил бросок в прыжке с поворотом, и мяч - в корзине. Это -Devon Langer just shot a turnaround jumper from the line, and it went in.
- Легкий ушиб. Он споткнулся на повороте.- He made a turn and fell down.
- Только ты мог тренироваться в повороте на ручнике!Only you would practise a handbrake turn!
... в повороте событий, грабитель был застрелен неизвестным нападающим и доставлен сюда, где он был перевязан и немедленно арестован.In a twisted turn of events, the mugger was shot by an unknown assailant and delivered right here, where he was patched up and promptly arrested.
...И здесь, на "повороте", я оставляю тебя, Борден.But here at the turn, I must leave you, Borden.
...и, на повороте, 4 мертвых велосипидиста по моей вине!...and, turned out, 4 dead cyclists on my fault!

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заворот
volvulus
изворот
thing
наворот
thing
отворот
lapel
шиворот
collar

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'turn':

None found.
Learning languages?