
Ваши побуждения невинны.
Your motives were pure.
Все женщины, с кем я пытаюсь поговорить, отвергают меня,несмотря на мои благие побуждения.
I alienate every woman I talk to, no matter how pure my motives.
Значит, она не будет испытывать эти неуловимые побочные эффекты, которые испытываешь, когда твои побуждения не чисты.
So she won't experience any of those pesky little side effects you get when your motives AREN'T pure.
Каковы, по-твоему, ее реальные побуждения?
What do you think her real motives are?
Клянусь, что мои побуждения чисты.
I swear my motives are pure.
"Два сердца для двух видов побуждений - дурных побуждений и добрых побуждений".
"Two hearts for two kinds of motives - bad motives and good intentions",
А из каких побуждений ты женился на маме?
What were your motives when you married Mama?
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений.
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives.
Д-р Александр думает, мы все думаем, что г-жа Фармер поступила так из лучших побуждений.
Dr Alexander feels, we all think, that Mrs Farmer acted from the best motives.
Дайана, я уверена, что всё это вы сообщили мне из лучших побуждений, но я вам не верю.
Diane, I'm sure your motives for telling me all this are good, but, frankly, I wish you hadn't.
Тем более, что доктор Брюнер несколько скептически относится к вашим побуждениям, сэр.
Especially as Dr. Bruner is a trifle skeptical as to your - motives, sir.
У неё есть все права, чтобы сомневаться в моих побуждениях.
She has every right to be suspicious about my motives.