Get a Russian Tutor
" Я обнаружил, что имею дело со смертоплюем, чей плевок может вызвать транс, подобный смерти.
"I found that I was dealing with a cracher-mortel, whose spit can induce a deathlike trance."
"О, ослиный плевок!"
"Aw, donkey spittle!"
- За нарушение правил перехода улицы, плевок на тротуар?
Jaywalking, spitting on the sidewalk?
- Это плевок Зверочеловека.
- It's HumanBeast spit.
[плевок]
[spit]
"Наш трактирщик" не стоит даже моего плевка!
"Master of the house" isn't worth my spit!
А мораль для них не стоит и плевка
And its morals aren't worth what a pig could spit
Большинство из них плевка бы для меня пожалели, если бы я горела в огне.
Most of the Hites wouldn't spit on me if I was on fire.
Вообще-то четверо лучших международных киллеров обосновались на расстоянии плевка от вашей квартиры.
In fact, four top international assassins relocate to within spitting distance of 221b.
Вот это явно стоит плевка! Я знал!
Now there's your spit-take!
- ...сможем плевком сбивать лимоны... - Мы?
- We could throw a lamb on the spit...
Достаточно близко, чтобы плевком попасть тебе на ботинок.
Close enough to you to spit on your shoe.
И его жалость верну ему плевком в лицо!
I'll spit his pity right back in his face!
Итак, обычный заказ, с экстра плевком в гамбургер Шелдона.
So, the usual, with extra spit on Sheldon's hamburger.
Размешайте его с плевком.
You mix it with spit.
В этом плевке были козявки, не так ли?
There was a boo-ger in that spit, wasn't there?