" если € прав, ты будешь должен мне пиво. "дет? | And if I'm right, you owe me a beer. Okay, man? |
" здесь Ѕерни - лежал на диване, пил пиво и жевал -- нет, не жевал, чпокал! | And there's Bernie lying on the couch, drinking a beer and chewing-- no, not chewing, popping! |
"Б", пиво и стейк. идеальная суббота. | Bs, beer, and steak... that's a perfect Saturday. |
"Ваши мужья даже не научили вас пить пиво". | "Those men of yours, they didn't even teach you how to drink beer." |
"Воздержаться от употребления всех дисти... напитков... вино, пиво и сидр." | "...to abstain from liquor, wine, cider and beer." |
"Давайте выпьем пива, пожарим барбекю и просто оторвемся" | "Let's get some beers and barbeque and be stupid." |
"Ну, может я и выпил пару пива". | "Uh... I might have had two beers." |
"После 6 банок пива Аманда наконец-то выглядит привлекательной" | "Six beers and Amanda's finally starting to look boneable." |
"етыре пива. ѕ€ть пива и воды. | Four beers, five beers and a water. |
(Рузек) Возьмешь нам пару пива? - Аа, четыре. | (ruzek) can you grab us a couple beers? |
Мы не знали, что вы пьёте, пиво или маргариту, так что заказали пив-гариту. | Didn't know if you ladies wanted beers or margaritas, so we got you beer-garitas. |
не много, но хватит - нам на пару пив, чтоб Kaisa не заметила. | Not much, but enough for us to have two beers without Kaisa noticing. |
"Мои друзья могли бы выпить по пиву" | "My friends could use a couple of beers." |
"По пиву и по девкам." | "let's grab some beers and broads." |
"Пошли возьмем по пиву?" "Без проблем, я только вытащу отца из багажника!" | "Let's go for a beer." "Sure, I'll just let Dad out of the boot." |
- Выпьем по пиву? | - Let's go grab a beer, yeah? |
"Божественного Бара" с пивом и вином у нас здесь нет, но кофе не так уж плох. | Now, we don't have a goddess bar with beer and wine, but the coffee's not terrible. |
"Если завтра я опять забухаю, а "Гранд-Централ" окажется единственным в мире пивом, я не прикоснусь к нему, понимаете, что я имею в виду?" | 'If I fell off the wagon tomorrow, 'and Grand Central was the last beer left in the world, 'I still wouldn't touch it, you know what I mean? ' |
"Когда вижу тебя в своём бокале... я заливаю пивом... когда вижу... пивом... я заливаю пивом..." | "When I see you in my glass... "I drown in your beer. "When I see... in your beer... |
"Малька" выпил, пивом запил, бутылку в сумку поставил... а закрыть-то, закрыть забыл. | I drunk the little one, followed it with a beer, put both bottles in my bag... But I forgot to close the beer! |
"Однажды кто-нибудь разбудит меня с пивом". | "One day, someone will wake me up with beer." |
- В пруду или в пиве. - Ваше озорство не для меня. | In the village pond or in beer. |
- Да. И в пиве. | And beer. |
- Ты много знаешь о пиве - Он много знает обо всем | - You know a lot about beer. |
- Я уважаю ваш вкус в пиве. | - Mmm. I respect your taste in beer. |
А я ничего не понимаю в пиве. | Me, I don't wanna think about how profitable a beer is. |