Но справлялась она с ним на диво хорошо. | But she wore it wonderfully well. |
Позвольте представить вам чудо старины, диво современности. | Now, let me demonstrate to you all the wonder of the age, the miracle of modernity. |
- Ну, да, это, конечно, типа преувеличение... но иногда действительно диву даешься тому, что творится с этой страной. | - Well, yes, it's a bit of an exaggeration, but sometimes you really have to wonder what's happening to this country, you do. |
Вот я и диву даюсь, зачем с такими доходами вы пытаетесь обобрать моего клиента. | With earnings like that, makes me wonder why you're trying to rip off my client. |
Мой турецкий немного хромает, но похоже, там у них кто-то совершил суперподвиг, так что теперь в Анкаре тоже диву даются, что это за такое североамериканское Пятно. | My turkish is a little rusty, but it seems someone managed to pull off a supersave there, and now Ankara's also wondering who America's Blur hero is. |
чёрт возьми, я просто диву даюсь, где она таких слов нахваталась. | Gosh, i wonder where she picked up that little phrase. Hmm. |