Возможно потому, что перепонка между ногами у них была разделена, что сделало ноги более свободными. | And that's probably because the membrane between the legs, in the short-tails, has been divided. So the legs have more freedom. |
Это кожистая перепонка крыла, которая, при жизни была, вероятно, не толще миллиметра. И тем не менее она прекрасно сохранилась - внутри неё видны все крошечные детали тех мелких структур, что придавали перепонке крыла необходимую жёсткость. | This is the wing membrane, which, in life, would have been less than a millimetre thick, and yet, it's so perfectly preserved you can see within it all the tiny details of little structures that would have given that membrane strength. |
Они не были связаны с ногами, как перепонки у птерозавров. Это оставляло ноги свободными для бега. | So, they don't need to be attached to the legs, as membranes do, and it leaves the legs free, so that they could run. |
Это кожистая перепонка крыла, которая, при жизни была, вероятно, не толще миллиметра. И тем не менее она прекрасно сохранилась - внутри неё видны все крошечные детали тех мелких структур, что придавали перепонке крыла необходимую жёсткость. | This is the wing membrane, which, in life, would have been less than a millimetre thick, and yet, it's so perfectly preserved you can see within it all the tiny details of little structures that would have given that membrane strength. |
Появилось множество видов нового типа: с коротким хвостом и редуцированной задней перепонкой. | There were many like it, with these new style short-tails and reduced hind flight membranes. |