"Мы сойдем через несколько остановок", там их ждала машина с ноутбуком, чтобы совершить офшорный перевод. | to do a wire transfer to an offshore account. |
"пока вы не отмените перевод в гражданскую тюрьму". | "until you cancel our transfer to civil prison. |
- Банковский счёт или прямой перевод. | - Bankers draft or direct transfers. |
- Банковский чек или прямой перевод. | - Bankers draft or direct transfers. |
- Денежный перевод в больницу, персонал отслеживает счет. | Money transfer into the hospital, corpsman's personal checking account. |
"Дорогая медсестра-координатор, медсестра-координатор с хосписом, вы обеспечиваете обследования, приём и выписку больных, их переводы в другие заведения и коммуникацию...". | "Dear Hospice Liaison, as Hospice Nurse Liaison, you facilitate assessments, admissions, discharges, - transfers, communication..." - Got it. |
Банковские переводы Файена и "Аркадии". | Bank transfers connecting Fayeen to Arcadia. |
Банковские переводы между вами и адвокатом Опеншоу, Форменом. | Bank transfers between you and Openshaw's lawyer, Fordham. |
В Казначействе есть база данных которая, отслеживает подозрительные денежные переводы. | The Treasury maintains a database to track suspicious money transfers. |
Все эти банковские переводы сделаны на "ServiceCircuit". | Those bank transfers were for Service Circuit. |
26 денежных переводов за последние 48 часов, каждый по 100 тысяч. | 26 wire transfers in the last 48 hours, each for 100 grand. |
Босс, никаких переводов? | Boss, no transfers? |
Было сделано несколько больших переводов от местной юридической фирмы "Бенедикт, Коул и Шустер". | Several large wire transfers were made from a local law firm... Benedict, Cole and Schuster. |
Вам нравится путешествовать или вы одержимы идеей уравнять число ваших переводов с вашим возрастом? | Are you fond of travelling. ...or obsessed with matching your transfers with your age? |
Взгляни на эти бумажки, никаких больших расходов, странных переводов. | You look at the paperwork, you don't see any large withdrawals, there's no curious wire transfers. |
Мне нужная информация по денежным переводам, машинами и адресам. | I need title transfers, auto and home. |
По этим переводам можно было бы отследить тех, кто работает на него, но... | We could use those transfers to track down the men working for him, but... |
Банк щедр с переводами Когда Вы в верхних рядах. | No, bank is generous with transfers when you're top tier. |
Есть ли контактная информация, связанная с переводами? | Is there any contact information associated with the transfers? |
Несколькими анонимными переводами из Дубая и через подставную компанию на Коморах. | A series of anonymous wire transfers originating in Dubai and passing through a front company in the Comoros. |
Что с банковскими переводами? | What about those bank transfers? |
Банковские охранные алгоритмы ищут что-нибудь необычное... в переводах большого размера, за один день, или в разные страны, в одно время. | Banking security algorithms look for anything unusual -- transfers in large amounts, on the same day, or to multiple countries at the same time. |
Допросим их о банковских переводах из этих трёх отделений. | Ask them about wire transfers from these three branches. |
Епархия представит все заявления о насилии, ... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре Нью-Йорка ... к брокерским счетам Епархии. | The Diocese will surrender all reports of abuse, all records of priest transfers, and will give the New York District Attorney access to the Diocese's discretionary accounts. |
Например, записей о банковских переводах на вашем домашнем компьютере? | Like records of the bank transfers on your home computer? |
- До тех пор, пока он не добъётся перевода, да. | - Until he works out a transfer, yes. |
- Если мы это переживем, я попрошу перевода. | If we survive this, l'm putting in for a transfer. |
- И ещё, сэр, я прошу срочного перевода обратно, в Вангаратту. | ~ And, sir, I'd like to request an immediate transfer back to Wangaratta. |
- Прошу перевода на другой корабль. | - I request to be transferred to another ship. |
-А что по поводу моего перевода? | - What about my transfer? |
Боден начал готовить документы по моему переводу. | Borden's getting my transfer paperwork started. |
Данные по банковскому переводу; | The evidence of the wire transfer; |
И поспособствовать вашему переводу в береговую охрану. | And I can have you transferred to the harbor unit. |
Мы готовы к переводу? | Are we ready to do the transfer? |
Мы можем возместить сумму, которая была заплачена за её обучение, И я буду рада посодействовать её переводу в другой университет. | We can refund her tuition, and I am happy to facilitate a transfer. |
- 2 миллиона, банковским переводом. | - $2 million via wire transfer. |
А что с твоим переводом в сингонскую начальную школу по обмену? | What about your application to transfer to Tseng-gong Elementary school? |
А это поможет тебе с переводом в другой отдел, чего, знаю, ты хочешь. | It should help with your chances of transferring to a new division, which is something I know you want. |
Банковским переводом. | By wire transfer. |
- Наверное, умоляет капитана о переводе. | Probably with the commander begging for a transfer. |
- Просьба о переводе. | Requests for transfers. |
- Прошу о моём немедленном переводе из оперативной группы. | - As of today, I'm requesting an immediate transfer out of the task force. |
- Тогда я хочу увидеть приказ о переводе. | - Then I'll need to see the transfer order. |
- Я думаю о переводе Мэтта отсюда. | - I'm thinking about transferring Matt out of here. |