Включите и приток и отток. | Switch on both inflow and outflow. |
Все это отток национального богатства. | It's all an outflow of national wealth. |
Нужен отток. | Must be the outflow. |
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток. | Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow. |
Хорошо, если насос может создавать больше давление чем отток воды из крана ... | Yeah, well, if the pump can generate more pressure than the outflow of the faucet... |
Имеется перелом в основании распорки оттока и множество мелких трещин. | There's a fracture at the base of the outflow strut and a number of hairline cracks. |
На обоих одинаковые переломы в основании распорки оттока. | Both have similar fractures along the outflow strut. |
я думаю, что она скорчившийс€ потому что у нее пути оттока правого желудочка непроходимость и это единственный способ заставить кислородом крови в легких. | I think she's crouching because she's got right ventricular outflow tract obstruction and that's the only way to force oxygenated blood into her lungs. |
гипертрафированное утолщение ассиметрично и, очевидно, включает в себя меж-желудочковую перегородку, которая препятствует сердечному оттоку и не дает свободно течь крови из артериального клапана в аорту. | The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta. |
Кажется, что у нас нет проблем с желчным оттоком. | Looks like we won't have a problem with biliary outflow. |
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком. | One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow. |