- Ёто не отмазка, ƒжо. | - It's no' excuses, Joe. |
- У тебя лучшая в мире отмазка. | You got the best excuse in the book. |
- Хорошая отмазка. | - It's a good excuse. |
- Это отмазка... Одышка! | That's an excuse... |
Ёта отмазка отработала, когда мы расп€ли 'риста. стати, а куда ты вчера исчезла? | You don´t know any better. We already used that excuse when we killed Christ. Where were you yesterday? |
А я лишь придумывал отмазки. | I just made up excuses. |
Да, но всё же, приготовь отмазки. | Yeah, well, get your excuses ready. |
Дейн придумывает ему отмазки. | Dane's making excuses for him but I think you was right. |
Его оплаты по кредитной карте, которые отслеживает Джей, они совпадают по времени с тем, когда Шелби говорила мне, что... встречается с друзьями или идет в парикмахерскую, в общем... стандартные отмазки. | Receipts of Dave's that Jay's been tracking. They match times Shelby told me she was... meeting friends or getting her hair done or all the... usual excuses. |
И когда я спрашивала его, зачем это, он придумывал нелепые отмазки. | And when I would ask him why, he would come up these ridiculous excuses. |
- Костюмчик! - Нет, Моззи, больше никаких отмазок! | - No, Mozzie, no more excuses! |
- Никаких отмазок, детка. | No excuses, girl. |
Знаешь сколько я отмазок выслушал от разных бездельников! | All day I listen to excuses why people can't work - |
Ого, у тебя больше рождественских открыток, чем было отмазок у Оскара Писториуса. | Wow, you have more Christmas cards than Oscar Pistorius had excuses. |
Оставь истории про матерей и детей настоящим журналистам, хорошо? Жду от тебя 10-фунтовый чемодан аморальностей, на моем столе к концу дня - и никаких отмазок. | Leave the legitimate stories to the real journalists, okay? I expect a 10-pound bag of steaming sleaze On my desk by the end of the day - no excuses. |
Надо поработать над твоими отмазками. | We are going to have to work on your excuses. |
Я дам тебе знать о своей прекрасной отмазке о трате своего времени. | I will have you know I have an excellent excuse for wasting so much time. |
А пока я придумаю какую-нибудь хорошую отмазку, почему ее мужу надо надеть мешок на голову. И она сможет поговорить с Болдриком, думая, что перед ней ее муж. | Before I bring in Lady Farrow I shall explain to her, inventing some cunningly plausible excuse, that her husband has taken to wearing a bag. |
Вот бы мне такую отмазку, чтобы не ходить на занятия. | I would love an excuse like that to get out of class. |
Дэнни, если бы вы были одного возраста, ты бы придумал новую отмазку, какую тебе угодно, потому что ты не можешь быть счастлив. | Danny, if she was the same age as you, you would come up with a different excuse, whatever you need, because you can't be happy. |
Женщина, которая бы никогда не использовала беременность, как отмазку от пари. | A woman who'd never use pregnancy as a lame excuse to welsh on a bet. |
И упустить такую прекрасную отмазку, чтобы не делать этого. | I have the best excuse ever for not doing it. |
Опра наградила Линдси двумя миллионами долларов, а куннилингус наградил Майкла Дугласа раком гортани, и Майкл надоумил всех парней прекрасной отмазкой. | Oprah gave Lindsay $2 million, cunnilingus gave Michael Douglas throat cancer, and Michael Douglas gave guys everywhere another excuse not to do that. |
Это было отмазкой на прошлой не деле. | That was last week's excuse. |
— Нет. Но ты с такой отмазкой не поспоришь. | But it's an excuse you can't argue with. |