Get a Russian Tutor
- Сай, позвольте мне продолжить опрос.
Sy, if you'll let me continue with my line of questioning.
Если бы я проводил опрос, я бы сильнее проработал - ... линию Джессики Вингейт - Что правда?
If I was handling questioning, I'd have followed up stronger on the Jessica Wingate line.
И последнее, забудьте про опрос соседей. Вопросов никому не задавать, не попадаться на глаза сторожам, продавцам и не светиться в кафе.
No neighborhood investigations or questioning, we avoid concierges, storekeepers, local hangouts.
Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания.
As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists.
Просто стандартный опрос г-н МакФии.
Just routine questioning, Mr. McPhee.
Вам действительно необходимо придерживаться этой линии опроса?
Do you really need to pursue this line of questioning?
Возьмите доктора Бреннан под стражу для опроса.
Take Dr. Brennan into custody for questioning.
Всех остальных соберите для опроса, на случай, если убийца не был в той машине.
Assemble everyone else for questioning, just in case the killer wasn't in that car.
И я с удовольствием приму вашу помощь, но касательно опроса потенциальных подозреваемых...
Now, I welcome your assistance, but as far as questioning potential suspects...
Какую форму опроса нам осваивать?
What form of questioning must we adopt?
- Хотите приступить к опросу? - Конечно.
Do you want to take over the questioning?
Я был бы тем опросом моей целостности.
I'd be the one questioning my integrity.