
If you have questions about the conjugation of обрывок or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Когда я вернулась, он исчез. И все его бумаги. Я нашла только обрывок.
When I got back to his table, he'd gone, with all his papers, except for that scrap, which I found near his chair.
Она дает ему обрывок сгоревшей картины.
Oh! S-she's giving him a scrap of burnt painting.
Они никогда этого не допускали. Даже этот обрывок знания стоит использовать, если он может помочь!
But it's what they'd never allow for, even that scrap of knowledge in minds that were free to use it.
Это просто обрывок бумаги, как вы и сказали.
It's just a scrap, like you say.
Все, что вы мне до этого дали - это обрывки знаний, намеки!
All you've given me so far are scraps of knowledge, hints!
Если бы это были лишь обрывки, ты бы здесь не сидела.
If it was just scraps of information... You wouldn't be sitting here.
Запоминали ли вы обрывки разговоров?
Pick up scraps of conversations?
Несколько совпавших номеров телефонов, обрывки кличек и еще чуть-чуть.
Some phone numbers that match, scraps of nicknames, not much else.
Он также нашёл, рядом с полотенцем, обрывки бумаги.
He also found, near the towel, scraps of faded paper.
Да, но я нашел кое что на одном из обрывков газеты которыми набивали бомбу
Yes, well, I found something on one of the scraps of paper that was used to pack the bomb.
Поэтому я одержим вещами, я собираю вещи, знаете, у меня столько всяких обрывков бумаги и вещей, которые можно найти на улице, или оберток.
So l get obsessed about things, l collect things, you know, l've got so many bits and scraps of paper, of things that you find on the street, or wrappers.
Должно быть, это другая ведьма которая щеголяла в нашем доме в обрывках кружев.
It must have been that other witch that's been parading throughout our house in scraps of lace.