! В обмен, я заставлю исчезнуть все обвинения. | In exchange, I will make all of his charges disappear. |
" на что же они ее обмен€ли? | Oh, what did they exchange her for? |
"¬: ј теперь - традиционный обмен футболками, и € напоминаю, что... | TV: Now it's time for the traditional exchange of the shirts, and I remind, that.... |
"А",вы принимаете гроши, которые я готов предложить вам в обмен на избежание судебного разбирательства или "В", мы относим этом в суд, и всем становится известно, что Шарлотта дочь того, кого больше всего ненавидит Америка, | "A," you accept the pittance I'm prepared to offer you in exchange for avoiding a trial or "B," we take this to court, and it becomes common knowledge that Charlotte is the daughter of the most hated in America, |
"В Париже, на вокзале "Гар дю Нор" торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии. | 'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.' |
Были торговые договоры, обмены культурами, а потом, без всякой причины, эти внезапные акты враждебности. | There were trade treaties, cultural exchanges and then, for no reason at all, these sudden acts of hostility. |
Знаю, наши ежедневные обмены фразами... | I know, I mean most of our... most of our day to day exchanges |
И эти обмены сообщениями просто глупости. | And these exchanges are just ridiculous. |
Нокс устривает эти обмены незаконными вещами пару раз в год. | Knox holds these black market exchanges a couple times a year. |
Последние обмены будут вычеркнуты из записи, и мистер Барба, ум твой свидетель. | The last exchanges will be stricken from the record, and Mr. Barba, mind your witness. |
И мы надеемся, что эта встреча лишь первая из многих культурных обменов ведущих к укреплению взаимоотношений между двумя нашими странами. | And we hope this marks just the first of many such cultural exchanges leading to improved relations between our two countries. |
Теория обменов Превоса. | Prevost's theory of exchanges. |
Человека вероятно. Который бы взял бы на себя груз ответственности по осуществлению этих обменов для тебя. | A human, perhaps, to handle these exchanges for you. |
Это начальный залп того, что станет эскалацией серий ребячьих обменов типа "око-за-око" | This is the opening salvo in what will be an escalating series of juvenile tit-for-tat exchanges. |
- Кэффри на пути к месту обмена. | Caffrey's on his way to the exchange. |
- Это место обмена? | This the exchange site? |
--чтобы кто занимается этим делом, создали центр обмена информацией для продвижения и свободного потока идей. | ...that those with intimate knowledge of the case create an information clearinghouse to promote an exchange and free flow of ideas. |
А этот майор Тэлмедж дал слово, что уведет свой отряд после обмена? | And this Major Tallmadge, he has given his word that he will withdraw following the exchange? |
А я бы хотела, чтоб свои принципы обмена Локара вы применяли к трупам | And I'd prefer if you'd keep your exchange principles for the stiffs. |
"Иностранные студенты по обмену сблизят нас". | "A foreign exchange student is gonna bring us closer together." |
- Вы приехали по обмену? | -You are an exchange student? -Yes. |
- Да, мы вместе были по обмену в Кембридже ... Там все ребята хотели с ней переспать, и ты, наверное, захочешь | She was on my exchange program at Cambridge, and all the guys wanted to sleep with her, and you probably will, too. |
- Шведские студенты по обмену? | Swedish exchange students? Don't worry. |
Агенство решит вопрос по обмену квартирами в течение суток. | The Agency settles the exchange of flats within 24 hours, |
" вместе с более открытым обменом иде€ми пришло отторжение традиции. | And with a more open exchange of ideas came a rejection of tradition. |
Давайте не запятнаем момент обменом слюной. | Let's not sully the moment with the exchange of saliva. |
И это называется справедливым обменом? | This is supposed to be an equitable exchange. |
Как же приятно столкнуться с таким обменом духовной гармонией. | What a pleasure to come upon such an exchange of spiritual harmony. |
Мы также заинтересованы культурным обменом и, конечно, торговыми возможностями. | We're also interested in cultural exchange and of course, trading opportunities. |
- Такая сумма получится при обмене на наличные. | - That's what it's worth in direct exchange for cash. |
Aссоциация договаривалась с вами об обмене информацией, о совместных финансовых операциях, о моральной поддержке. Что касается закона, здесь каждый сам за себя. Вы допустили ошибку, вам ее и исправлять. | Listen here, sir, we were going to exchange information, transactions and moral support, but legally, you're on your own, so you find a solution. |
В таком случае я прошу об обмене. | Well, in that case, I would like an exchange. |
Вот например, я могу провести переговоры с Триком об обмене яйца на его будущую услугу. | Like, I could negotiate with trick that he take this egg In exchange for a future favor to you. |
Даже если мы каким-то образом договоримся об обмене, как долго они будут держать слово? | Even if we do somehow negotiate an exchange, how long will they keep up their end of the bargain? |