"Энди Бернард, потерявший управление ребенок/менеджер среднего звена, чья некомпетентность символизирует упадок американской экономики". | "Andy Bernard, the rudderless trust fund "child-slash-middle manager, "whose incompetence is emblematic of a declining American economy." |
- Не использовать свое яичко, чтобы оправдать свою некомпетентность. | Don't use your testicle to justify your complete incompetence. |
- Полная некомпетентность. | - Gross incompetence. |
Ваша некомпетентность просто ужасает. | Your incompetence is nothing short of unspeakable! |
Возможно, твоя некомпетентность когда-нибудь окажется кстати... и приблизит день, когда падет дом Атридов. | Perhaps your incompetence will prove useful after all and hasten the day House Atreides must fall. |
Думаешь Катрина была некомпетентностью? | You think Katrina was incompetence? |
И это никак не связанно с нашей некомпетентностью? | It had nothing to do with incompetence? |
М-р Меллон, мы имеем дело с вопиющей некомпетентностью внутри Министерства Юстиции или разросшейся коррупцией? | Mr. Mellon, are we talking about gross incompetence inside the Justice Department or widespread corruption? |
Нет, мы были уничтожены нашей собственной некомпетентностью и неспособностью некоторых людей выполнять | No, we were annihilated by our own incompetence and the inability of some people to follow |
О, да, я всегда немного расстраиваюсь, когда сталкиваюсь с некомпетентностью! | Yeah, I get a little frustrated when I'm dealing with incompetence! |