
If you have questions about the conjugation of наценка or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Обычная наценка — 20%.
My normal markup's 20 percent.
Пара брюк, дурацкая история, огромная наценка.
Pair of pants, stupid story, a huge markup.
Твоя стандартная наценка 400%?
Your standard markup is 400%?
моя наценка на все шины 30%, и я готов показать вам все счета, мне совершенно нечего скрывать, что может быть лучше?
The markup on all of my tires is 30%. I will show you the company invoice to prove that to you. I'll do that for you, Mr. Ford.
" какую наценку ты думаешь сможешь содрать с этих примажореных первокурсников?
What kind of markup do you think you can get off these rich-ass freshmen?
Мы чтим павших, нанимая лимузин и оплачивая 600%-ую наценку на вино и спиртные напитки.
We honor the fallen by hiring a limousine and paying a 600% markup on wine and spirits.
Надпись на продукте "органический" легко оправдывает 40% торговую наценку.
And as soon as you mention "heirloom," you justify a 40% markup.
С 50% наценкой.
At a 50% markup.
Я бы хотел купить у вас билет с большой наценкой.
I would like to buy your ticket from you at a substantial markup.