В любом случае, какой неженка не спал бы с пистолетом под подушкой? | What kind of sissy wouldn't sleep with a gun under his pillow, anyway? |
Кто это неженка? | Who's a sissy? |
Маменькина неженка докладывает Хеншке. | The sissy bitch is talking to Henschke. |
Он какой-нибудь хулиган или такой же неженка, как и ты? | Is he a sort of a punk or is he a sissy like you? |
Он неженка. | He's a sissy. |
Долбаные неженки, отвечаю! | Frickin' sissies, I tell you! |
Ищу, но мне не нужны неженки. | Sure am, but I don't want sissies. |
Сразу поймёт, Мобраны мы, или неженки. | He'll see if we're Maubruns or sissies. |
Ага, возможно, у неженок, но если хочешь чисто побриться, этот способ единственно верный. | Yeah, maybe in sissies, but if you want a close shave, it's the only way to go. |
Воспитание в приемной семье не для неженок. | Foster care ain't for sissies. |
Да, это точно не для неженок, но в конце дня, ты просто... делаешь выбор продолжать такую жизнь или нет. | Well, it's not for sissies, that is for sure. But at the end of the day, you just... Choose to keep going, or you don't. |
Не обижайся, но наборы выживания - это для городских неженок, которые не знают, как сделать спасательный жилет из пары брюк. | No offense, but survival kits are for urban sissies who don't know how to make a flotation device out of a pair of pants. |
Это не для неженок. | It's not for sissies. |
Боже, что значит неженкой? | - My God, what's a sissy? |
Не будь таким неженкой! | Don't be such a sissy! |
Не будь таким неженкой. | Don't be a sissy. |
Не будь такой неженкой! | Don't be such a sissy! |
Хватит быть неженкой. Сумей постоять за себя. | Stop being a sissy and stand up for yourself. |