Навык [navyk] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of навык

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
навыки
navyki
skills
навыков
navykov
(of) skills
навыкам
navykam
(to) skills
навыки
navyki
skills
навыками
navykami
(by) skills
навыках
navykah
(in/at) skills
Singular
навык
navyk
skill
навыка
navyka
(of) skill
навыку
navyku
(to) skill
навык
navyk
skill
навыком
navykom
(by) skill
навыке
navyke
(in/at) skill

Examples of навык

Example in RussianTranslation in English
"Виртуально совершенсвует ваш навык свиданий, 9 из 10 задротов рекомендуют!" Отлично!"Virtually improve your dating skills, 9 out of 10 basement dwellers recommend!" This is perfect!
- ...навык охоты....skills.
- Полицейский навык?Cop skills, huh?
Без уловок, без оружия, навык против навыка.No tricks, no weapons. Skill against skill alone.
В разведке, самый важный инструмент в твоем арсенале, более важный чем любая боевая техника, или любой технический навык - это твое умение вывернуть факты и ситуацию таким образом, чтобы извлечь из них преимущество.In intelligence work, your most important tool - more important than any combat technique, any technical skill - is your ability to twist the facts of a situation to your own advantage.
"Агент ДиНоззо показывает образцовые навыки, хотя он слишком разговорчив на месте преступления.""Agent DiNozzo displays exemplary skills, though he can be too talkative in the field."
"Вам необходимо продемонстрировать свои навыки вождения грузовика," "устроив силовое скольжение на..."You must now demonstrate your lorry driving skills by power sliding your trucks around...
"Профессионален, предан делу, хорошие навыки коммуникации.""Professional, committed, great interpersonal skills".
"Уорли Граммар", похоже, не особо впечатлили мои родительские навыки, но, по крайней мере, я оказала хорошее влияние на твою наблюдательность.Warleigh Grammar doesn't seem to be too impressed with my parenting skills, but at least I've exerted a good influence on your powers of observation.
"помогло мне развить в себе навыки...""has helped me develop skills..."
"Матросу Балфуру не хватает навыков, необходимых для продвижения по службе, но он искренне предан Флоту."Seaman Balfour lacks the skills necessary for promotion, "yet has great devotion to the Navy.
"Среди моих главных навыков :"My major skills include baking cupcakes
"естно.... у мен€...... недостаточно навыков сделать этоHonestly,I ha--I have... low people skills with anybody over 12.
"смешон", я придумал заменители, которые помогут вам в развитии точных моторных навыков. Леонард, ты произведешь серию сложных математических вычислений на антикварном калькулятореAs the university did not permit me to bring the equipment we'll be using to the Cheesecake Factory, because apparently, I'm ridiculous I've provided substitutes which will exercise your fine motor skills.
- Многие из этих навыков - универсальны.I mean, a lot of those skills are universal.
- Арт-терапия, музыкальная терапия, обучение жизненным навыкам.Art and music therapy, life skills training.
- радуюсь навыкам свахи.- My matchmaking skills.
Аманда, вы научили меня навыкам.Amanda, you taught me skills.
Берем 6 детей из разных социально-экономических слоев и в соответствии с разработанной программой учим их грамотности, навыкам критического мышления.We are bringing K through 6 kids from all different socio-economic situations and putting them into a community outreach program to teach literacy and critical thinking skills.
Благодаря вашим уникальным навыкам допроса, наши активные ударные отряды проводят облавы по всему миру.Thanks to you and your unique interrogation skills, we now have active strike teams running raids all over the world.
- Да, если я стану частью вашего мира, то хотя бы снабдите меня навыками, чтобы зарабатывать на жизнь, если вы оттолкнете меня так же жестоко, как Хант.- Well, if I'm to become part of your world then at least arm me with the skills to make a living should you reject me as brutally as Hunt.
- Консультант по набору персонала, занимаюсь бывшими бюджетниками со специальными навыками.Recruitment advisor-- developing former government personnel with specialized skills.
- Теперь у всего мира есть доступ к моим здравым навыками детектива.- Now the entire world can have access to my savvy detective skills.
- Технические гении с навыками английского языка.- Tech geniuses with English language skills.
- ты же сказал, что ты был самым лучшим, в армии с натреннироваными навыками метания ножей.What-- you said you were very good, trained in knife skills by the military. Oh,
- Дело всего лишь в навыках.That's just skillsets.
- Что ты знаешь о моих навыках?What do you know about my skills?
Ага, и что ж это говорит о твоих полицейских навыках, если они отдали мне должность, которую ты хотел? Всё хватит.Yeah, what does that say about your police skills if they gave me the job you wanted?
Говоря о професиональных навыках...Speaking of job skills...
Да, но вы еще не спросили меня о моих дополнительных навыках.Ah, but you haven't asked me about my special skills yet.
¬ таком крутом ландшафте путешествие вовлекает высокий уровень поднимающегос€ навыкаIn such steep terrain travel involves a high level of climbing skill
Без уловок, без оружия, навык против навыка.No tricks, no weapons. Skill against skill alone.
В этом и заключаются два моих основных навыка:This is more or less the two best skills I have.
Не у всех из них так же недостает навыка, как у Одо, когда дело доходит до имитации людей.They don't all share Odo's lack of skill when it comes to mimicking humans.
О наших силах никто не должен знать, и использовать их в качестве навыка для работы нельзя.Our powers are supposed to be a secret, not a marketable job skill.
Ты могла бы выучить новый язык или обучиться новому навыку всего за пару недель.You could learn a new language or a new skill in a couple of weeks.
Десяти тысяч часов хватает, чтобы овладеть любым навыком.10,000 hours is all it takes to master any skill.
Знаю, у меня были проблемы с показом магии, но это кажется довольно-таки бесполезным навыком.I know I've been having trouble declaring a magic, but that seems a pretty pointless skill.
Или нужно 10 тысяч часов, чтобы овладеть этим навыком?It takes, what, 10,000 hours to master a skill?
Ну, Чак, с помощью своего отличного периферического зрения, что является ценным шпионским навыком, я смею добавить, могу сказать с уверенностью,Well, Chuck, per my excellent peripheral vision... which is a valuable spy skill I might add...
После тренировок с Су Бейфонг Корра быстро овладела этим навыком, Болин надеется добиться того же результата.At the training with Suyin Beifong, Korra quickly picked up the new skill and Bolin is hoping to follow in her footsteps.
Поначалу это будет казаться ужасно странной процедурой, но у вас будет намного больше шансов попрактиковаться в этом навыке, чем вы могли себе представить.This will, at first, feel like a terribly awkward procedure but you'll have rather more chances to practise this little skill than you could ever imagine.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

навал
bulk
навар
fat
навес
awning
навет
slander
навис
looming
навка
thing
навоз
dung
налик
thing
намёк
hint
натёк
sag
нацик
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'skill':

None found.
Learning languages?