! А их навоз - может... может быть переработан на пергамент. | And their dung, it can be processed into parchment. |
А сырой навоз воняет нестерпимо, но не горюч. | But the wet horse dung is horribly stinky but incombustible. |
Вино, определенно помогает... но навоз всегда лучше. | Wine certainly has its place... but dung is always to be preferred. |
Все в порядке? - Вы храните конский навоз в горшках? | You keep horse dung in jars? |
Вы что попробовали верблюжий навоз? | Anyone got any camel dung? |
- Возьми тот мешок верблюжьего навоза. | - Pick up that bag of camel dung. |
- Окуни свою голову в кучу навоза. | - Bury thy head in a dung heap. |
... от головных болей, примите один шар конского навоза. | "...for headache, take ye one ball of horse dung. |
А если ситуация станет паршивой, то ты покажешь им классную новую темницу и напоишь их чаем из навоза яка. | And if things get really nasty, you show them to the fancy new dungeon and give them some yak dung tea. |
В отличие от коровьего или свиного навоза? | As opposed to cow crap, pig dung? |
Стоит сухому конскому навозу соприкоснуться с огнём и бум! | If the dried horse dung is in contact with fire will boom........ |
Возможно за ним будет сидеть будущий император со своей забитой навозом головой. | Perhaps there will be a dung- stuffed head of a five- year- old. |
Говорила, что от Королевской Гавани несёт навозом и прокисшим молоком. | You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk. |
И воняет овечьим навозом. | And smells like sheep dung. |
Мальчишка - полоумный идиот, который покроет свои яйца навозом, если ты ему скажешь. | The boy's a half-wit moon-calf who'd smother his balls in ox dung if you told him to. |
Потому что... не пахнет навозом... | Because... Doesn't smell like dung. |
Мне не очень-то уютно перекладывать свою судьбу в руки безмозглой птицы и большого мохнатого животного, что спит в своём собственном навозе. | I'm not really comfortable putting my fate in the hands of a brainless bird and a big, woolly beast that sleeps in its own dung. |
Она росла, как дикая морковь в плодородном навозе моих провалов. | She grew like a wild carrot in the fertile dung of my failure. |
Полагаю, рыться в навозе для вас - удовольствие? | I suppose diggin in cow dung is fun. Is it? |
Я бы хотела видеть, как ты сдохнешь на корню. Надеюсь, ты сдохнешь на своём навозе. | I'd like to see you wither on the vine, I hope you'll die on your dung. |