- Вот что я тебе скажу. - Я тебя отпускаю! Отпусти-ка вот это, мудила! | There's nothing that kills a reenactment quicker than live soldiers running around. |
Да, этот мудила виноват во всем дерьме, что случилось в моей жизни, так почему и твоего брата не свалить в эту кучу? | Well, that prick is responsible for everything rotten that's ever happened in my life, so why not blame your brother's plight on him, too? |
Неудачник, мудила, бездельник, бывший парень твоей матери со средних до старших классов школы. | The loser, asshole, do-nothing boyfriend of your mother's from the middle of junior high all the way through high school. |
Всего лишь несколько мелких мудил которые думают, что могут придти и вести дела. | Just some small-time pricks that think they can come and run things. |
Или быть богатым мудилой, который думает, что от всего сможет откупиться, теперь считается работой? | Or does being a rich prick who thinks he can get away with everything qualify as a profession? |