Как, например, старая молочная ферма? | Like an old dairy farm? |
Может, молочная фея. | Maybe it's a dairy fairy. |
Похоже, молочная королева преследовала меня долгое время. | Looks like the dairy queen's been following me for a long time. |
Раз уж это молочная ферма, рискну предположить, что у вас найдется молоко, верно? | This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk? |
Черная царская коза, молочная. | Black Saanen dairy goat. |
"Я слышал, что ты выросла на молочной ферме, но на самом деле у тебя аллергия на молоко?" | "I hear that you grew up "but you're actually allergic to dairy?" |
- У меня сильные руки Я же выросла на молочной ферме . | Cause ya get pretty strong arms growing up on a dairy farm. |
- Это прямо красный уровень молочной опасности. | - This is life dairy defcon 1. |
А мы уже совсем отчаялись. У нас есть для вас укрытие... на молочной ферме здесь, через дорогу. | We have shelter for you... at the dairy barn across the road. |
Без крахмала и молочной сыворотки, вы не найдете такого в Канзасе. | Gluten-and dairy-free -- you won't find that in Kansas. |
Может нам следует искать (молочную) ферму или ранчо | Maybe we're looking for some sort of dairy farm, or ranch. |
Мы хотим завести молочную ферму. | - We plan to start a dairy. |
После того, как отвезем его, давайте пойдем на молочную ферму, и напугаем коров до усрачки. | After we drop him off, let's stop off at the dairy farm, scare the hell out of some cows. |
Сделаешь все правильно, куплю тебе молочную ферму, договорились? | You do this right, I'll buy you a dairy farm, okay? |
Спасибо. Мы принесли стенограмму обсуждения тарифов на молочную продукцию. | - We have the notes from the dairy tariffs meetings. |