
If you have questions about the conjugation of булочная or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
В двух шагах от меня открылась новая булочная, где продают самые изумительные пирожные.
They opened up this new bakery around the corner from my house that makes the most amazing brownies.
Вообще-то я думал это булочная.
Actually, I thought it was a bakery.
Здесь есть булочная?
There's a bakery around here?
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogis... and the occasional sugar-induced coma that follows.
Постой, там булочная, и в ней никого нет.
There is only a bakery here.
Гитлер не собирается бомбить булочные!
Hitler's not planning to bomb the bakeries!
Тут открывается новая сеть итальянских булочных.
There's a new chain of Italian bakeries opening up.
А я пройдусь по суповым кухням, булочным и шведским столам.
I'll hit the soup kitchens, bakeries and smorgasbords.
- За 200 метров до булочной.
- About 200 meters from the bakery
- Я купил тут кое-что в булочной.
- I have brought something from the bakery.
А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке.
Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin.
В булочной.
The bakery.
В той булочной лежала газета.
But there was a newspaper in that bakery.
- Но мне нужно в булочную.
- I have to go to the bakery.
- Я должен идти в булочную.
- I have to go to the bakery.
Жертвы нападения на булочную женщина:
The victims from the bakery attack. Woman:
Зачем Джо Кэрролу нападать на булочную?
Why is Joe Carroll taking out a bakery?
Значит, до прихода в булочную она потеряла ребёнка.
So, she lost a child before she came to work in the bakery.