Беспорядок, это да, но не мессия. А теперь уходите. | There's a mess, all right, but no messiah. |
Видел я твоё будущее, мессия, и оно не очень радужное. | Well, I have seen your future, messiah, and it's not very bright. |
Есть только один настоящий мессия,и его имя Иисус. | There is only true messiah, and his name is Jesus. |
И Иисус не мессия. | And Jesus ain't the messiah. |
Мальчик-электростолб - мессия несущий свет в новую эру... | An electric rod boy is a messiah who sheds light on the era... |
Пророки, мессии, кунг-фу панды. | Prophets, messiahs, kung fu pandas. |
У вас, иудеев, мессии сыплются как из мешка. | (sing) You Jews produce messiahs by the sackful (sing) |
Гомер, мой друг, из всех мессий сегодня, думаю, ты был ближе всего к правде. | Homer, my friend, of all the false messiahs today, I think you came closest to the truth. |
У тебя есть руководство для мессий? Руководство? | Any chance you have a manual for messiahs? |
Я был одним из тех мессий, которые до Войны разгуливали среди вас, и обещали всем, кто прибудет в убежище, спасительный... | I was one of those messiahs who made rounds promising a salvation to those who would make it here. |
Мы создадим новый мир и станем мессиями в своем новом мире. | We shall create a new world and be the messiahs of our new world. |
Этот бред об оракулах, Пифиях и мессиях. | I don't care about oracles or prophecies or messiahs! |
Глупцам не ведомо, что им посчастливилось взирать на мессию грядущего века. | Fools do not know how blessed they are to look upon the messiah of the next age. |
Давай уже найдём этого мессию, посадим за решётку и выпьем пару холодненьких. | Let's track down the junkie messiah, throw him in jail, and come back and enjoy a couple of cold ones. |
Ну да, я слышу про этого мессию месяца два уже. | Yes, I've heard about this messiah partner For two months now. |
Потом скажут, что фримены нашли своего мессию. | History will say that the Fremen were about to find their messiah. |
Пустыня, где живут таинственные племена, называемые фрименами... которые ждут мессию, который избавит их от ига Харконненов. | Wilderness home to the mysterious desert tribes called Fremen who long for a messiah to free them from Harkonnen bondage. |
Вдруг он является мессией. | And suddenly he's the messiah. |
Демон Максвелл - это история космического существа, которое становится рок-н-ролл мессией, только для того, чтобы быть уничтоженным собственным успехом. | Maxwell Demon is the story of a space creature, who becomes a rock and roll messiah... only to be destroyed by his own success. Are you saying this is your destiny? Are you Maxwell Demon? |
Извини, разве он не был твоим мессией? | Sorry, wasn't he your messiah? |
Мой профессор социологии считал себя мессией. | I had a sociology professor that thought he was the messiah. |
Ты знаешь, учитывая положение твоих родителей в иерархии стаи, возможно, я думаю, ты могла бы быть давно потерянной мессией оборотней или что-то вроде того. | You know, given the place your parents held in pack hierarchy, maybe they think you're gonna be the long-lost werewolf messiah or something. |