
If you have questions about the conjugation of мастит or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Мошна - это вымя, а опуханием здесь называют мастит.
Ewer is the udder and felon is the local name for mastitis.
У вашей жены мастит.
Your wife has mastitis.
У них у всех мастит.
Every last one of them now has mastitis.
Фотография заставила меня задуматься о пятне на лифе твоего платья и о шампанском, которое ты якобы пролила, и о простуде, с которой ты боролась отваром шалфея - средством для лечения мастита.
The photograph made me reflect on the stain on the bodice of your dress and the champagne you supposedly spilled, and the fever you've been combatting with sage tea - a remedy for threatening mastitis.
Я видела женщин страдающих от мастита, или старающихся изо всех сил придерживаться распорядка, когда у них еще есть малыши.
I've seen women in such pain with mastitis, or struggling to keep up a routine when they have other little ones.
Я поеду с тобой, чтобы успокоить её, а потом к пациентке с маститом.
I'll come with you to reassure her and then go on to the mastitis case.