
Затем наш лодочник припомнил двух американцев, бравших лодку.
And then our boatman remembers two Americans taking a boat.
И если вы находитесь в Польше, и незнаете, кто такой лодочник, то это Evo X, это точно.
And if you're watching in Poland and you don't know what a water boatman is, it's like an Evo X, it really is.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
The boatman said he saw nothing. But he spends most of his time asleep, anyway.
Речной лодочник капитан Майк хорошо это помнит.
(MURMURING VOICES) River boatman Captain Mike remembers it well.
Старый лодочник пропал!
The old boatman is gone!
Местные лодочники не выходят после заката.
The native boatmen won't tie up there after dark.
Я послал два корабля, а позже мои лодочники были приняты на борт имперского флагмана.
"I sent out two ships, and, "afterwards my boatmen were taken aboard the Imperial flagship
Я знаю надёжных лодочников.
I know reliable boatmen.
# Хотел бы я встретить # умелого лодочника,
§ If I could find me § A handsome boatman
Старого лодочника!
The old boatman!
Эта машина, как слон с рефлексами лодочника.
This car is like an elephant with the reflexes of a water boatman.
Я найду лодочника.
I'll find a boatman.
любезного лодочника ?
A handsome boatman
Ты уже рассказал ту часть с лодочником?
Has it got to that part with the boatman?
Хорошо. Его дневник показывает, что он страдает глубокими психотическими галлюцинациями, считает себя Хароном, лодочником Аида, перевозящим души через реку Стикс.
Well, his journal indicates that he suffers from profound psychotic delusions, thinks he's Charon, the boatman of Hades, ferrying souls across the river Styx.