Ловушка [lovuška] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of ловушка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
ловушки
lovushki
traps
ловушек
lovushek
(of) traps
ловушкам
lovushkam
(to) traps
ловушки
lovushki
traps
ловушками
lovushkami
(by) traps
ловушках
lovushkah
(in/at) traps
Singular
ловушка
lovushka
trap
ловушки
lovushki
(of) trap
ловушке
lovushke
(to) trap
ловушку
lovushku
trap
ловушкой
lovushkoj
(by) trap
ловушке
lovushke
(in/at) trap

Examples of ловушка

Example in RussianTranslation in English
"Нам нужна ловушка для муравьев для моей тумбочки"."We need ant traps for my nightstand."
"Нежная ловушка", как говорится.The "tender trap," they call it.
"Полицейская ловушка!"stay away.. I'm a police trap.
- А вдруг это ловушка?- How do we know this isn't a trap?
- А вдруг это саксонская ловушка?- Would you sooner walk into a Saxon trap?
- Когда мы отступали и отдавали земли немцам... уходя, мы оставляли минные ловушки с натянутыми проводами.When we gave up ground to the Germans... ..we'd leave behind booby traps, set up with wires.
- Проверить мои ловушки.- Check my traps.
- Решаем, где расставить ловушки.Working out where to lay traps.
- Тебе стоит проверить его на ловушки.- You've checked for booby traps.
- Ты знаешь, почему мины-ловушки так называются, Саймон?Sir. You know why they're called booby traps, Simon?
""Код отмены"" 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.Six booby traps... four dead ends... and a partridge in a peartree.
- И больше никаких ловушек для родителей.- And no more parent traps.
- Мин-ловушек?- Booby traps?
- Полиция нередко прибегает к услугам мистера Камстока для подобных ловушек.Well, it's not unusual for cops working with Mr. Comstock to set traps such as the one that snared you.
-Как избежать ловушек?- Can you show us how to avoid the traps?
Если бы еще старик Гибсон перестал ездил по песчаным ловушкам.If we could just get old man Gibson to stop driving his cart through the sand traps.
Я не буду подпускать моих детей к подобным смертельно-опасным ловушкам.Ugh, not gonna let my kids anywhere near one of those death traps.
-Этот парень хорошо известен своими ловушками, правильно?This guy's known for setting traps, right?
Все не так просто, корабль нашпигован ловушками.It's not that easy. The ship's stacked with booby traps.
Городов кажутся ловушками для меня.Towns seem like traps to me.
Их штрафная область вся напичкана ловушками.Their penalty area is mined with booby-traps.
Кто ещё поможет тебе с ловушками для рыб?Who's gonna help you with the fish traps?
В ловушках ничего нет, кроме нескольких костей.Nothing left in the traps, just a few bones.
Кстати о ловушках. В этой допущена одна большая ошибка.Speaking of traps, this trap has got a great big mistake in it.
Нам нужны сухие ветки для костра, нам нужна питьевая вода, и кто-нибудь в ловушках.We need dry wood for fire, we need fresh water, and we need someone on traps.
Например, из вчерашнего хлеба выходят отличные гренки, а крысы не сразу умирают в ловушках.Like day-old bread makes great croutons, and rats don't die right away in those traps.
О рыбах, которых мы не поймали, о ловушках, которым я не успел его научить.Fish we never caught, traps I never showed him how to make the places we never saw.
"Итак, сам не осознав, как это случилось, я оказался в ловушке тысячи мелочей, которые поглощали всю мою энергию.""All in all, even without trying, "I saw myself trapped by a thousand little things that absorbed all my energy,
"Мы в ловушке, в какой-то могиле, и через день закончится воздух."We're trapped in a tomb with only a day's worth of air.
"Мы здесь в ловушке.'We are trapped down here.
"Темные окна" фестиваль фильмов ужасов 13-го числа каждого месяца Чувак, когда она в ловушке на потолке, и появляются эти фиговины.Dude, when she's trapped in the ceiling and those cuts just appear.
"Теперь я знаю, что я ловушке в гонке между судьбой и свободой"."I now know that I'm trapped in a race between fate and freedom."
"Если ты стремишься к неудаче, твоя самооценка попадает в прямоугольную ловушку, начиная разрушаться, и твоя чаша позора переполняется.""If you fail to strive, your self-esteem will be trapped in a rectangle"-- that's spelled W-R-E-C-K-tangle-- "And your shame sphere will overflow."
"Кто-то" подстроил эту ловушку...Somebody set that trap.
"Напрягает" то, что чокнутый отец Скай ведёт Коулсона в ловушку.Not okay is Skye's lunatic father leading Coulson into a trap.
"Просто улыбнись, ступи в ловушку, Скоро ты почувствуешь пальцы разбойника".Happily step into the trap Feel the robber's fingers
"ам где-то пойманна€ в ловушку агонизирующа€ душа.There is a soul trapped in agony out there right now.
- Считаем это ловушкой?-Do we think it's a trap?
- Это может быть ловушкой.- Could be a trap.
- Это может оказаться ловушкой.- Yeah, but it could be a trap.
16 лет назад это перемирие было ловушкой.16 years ago the truce was a trap.
Было ли это ловушкой мисс Ридли, чтобы схватить меня'?Was it some trap set by Miss Ridley to catch me out'?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'trap':

None found.
Learning languages?