"Разум ребенка подобен поцелую в лоб искренний и бескорыстный, он вертится, как балерина на именинном пироге, глазированном слезами. | "The mind of a child is like a kiss on the forehead, frank and disinterested, and turns, as baliarina turns into a birthday cake , glazed with tears. |
"кит крутанулся на бок, тем самым превратив свой лоб в идеальную мишень. | "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. |
"олько что мы видели их в центре ринга, лоб в лоб. | As close as we just saw them in the middle of the ring, - forehead to forehead, |
- Как твой лоб? - Что? | - How's your forehead? |
- Кого? Главу Совета, закололи несколько раз в грудь, и один в лоб. | Leader of the Council, stabbed several times in the chest, and once in the forehead. |
"Слышь-ка, Марья-ткачиха, а ты часом не видала, как Дьявол метит ведьмины лбы? !" | "Listen, Maria the Weaver, did you also see how the Devil put his mark on the witches' foreheads?" |
Видишь, у них покатые низкие лбы? | - You see their bony, sloping foreheads? |
Она бросила полочки и они воткнулись в их лбы. | She threw these chopsticks and they stuck to their foreheads. |
Я мельком увидел их лбы и шею. | I caught a glimpse of their foreheads and necks. |
Мне тут 20 лбов в затылок дышат. | I am here 20 foreheads in the neck breathe. |
Если вы еще не догадались по шкуре животных и покатым лбам, - мы пещерные люди. | If you weren't clued in already by the animal skins and sloping foreheads, we're cavemen. |
Катберт, направьте мои руки к их лбам. | Cuthbert, guide my hands to their foreheads. |
Вот так, прижмемся лбами... | thus, let us press by foreheads... |
Я подошел к спасателю, а он был Шамбони. Знаете, такие с высокими лбами? | I went marching up to the lifeguard, and he was a Shamboni, you know, those big foreheads? |
А как ты объяснишь, что символ, который ты нарисовал на машинах, оказался и на лбах жертв? | How do you explain that the same thing you spray-painted on these boys' cars is written on their foreheads? |
Как ты объяснишь, что такая же сова оказалась на лбах обоих жертв? | How do you explain that, uh, the same owl turned up on the foreheads of both our victims? |
После всех мук - отблески света на их лбах | After the torment a light appeared on their foreheads. |
У них есть четыре зубца на лбах, здесь сказано, что они жестокие воины.... | "They have four ridges on their foreheads, are fierce warriors... |
" они метают кислоту из своего лба. Ёй! | And they shoot acid from their foreheads. |
"Ахав застыл в нерешительности, и дотронулся рукой до лба. "'Я, верно, слепну..."' | "Ahab staggered, his hand smote his forehead. |
"Потому что операции по уменьшению лба в Эквадоре очень дешёвые. | "Because forehead reduction surgery "is super cheap in Ecuador. |
"У нее была маленькая кудряшка прямо посередине лба." | "She had a little curl Right in the middle of her forehead |
- Да, скажи - Когда у него возникает идея, - у него из лба начинают сыпаться искры (sparks). | If he gets an idea, then a spark flashes from his forehead. |
" мен€ что, на лбу знак, где написано, что € - хрупка€? | Can you take the sign off my forehead that says fragile? |
"На твоем лбу серповидная луна" | "Your forehead is the crescent moon" |
"Незначительная ссадина на лбу, большие кровоподтёки на шее и горле, полученные до утопления. | 'Minor abrasion to forehead, severe bruising to neck and windpipe, inflicted prior to immersion. |
"Простите меня" фломастером на лбу, чтобы сэкономить время. | "I'm sorry" on my forehead with a sharpie just to save time. |
"Худший тренер из всех" у меня на лбу. | "Worst coach ever" on my forehead. |
- Он ударился лбом. | - He banged his forehead. |
Ѕудьте уверены, дети, власти объ€вили в розыск мистера —тефано с его безбровым лбом и отсутствием татуировки на лодыжке. | Rest assured, children, the authorities are in hot pursuit of Mr. Stephano, from his eyebrowless forehead to his untattooed ankle. |
Возможно, он сделал что-то с её лбом и использовал спирт, чтобы избавиться от улик. | Maybe he did something to her forehead, used an alcohol wipe to remove evidence. |
Да, что ж, ты пытался меня ударить лбом. | Yeah, well, you tried to head-butt me with your forehead. |
Если ответишь на звонок, я разобью тебе нос своим лбом. | If you answer that, I will break your nose with my forehead. |
Знаете что? Давайте я просто отдам вам свой пистолет и выйду отсюда с поднятыми руками и красной точкой на лбе! | I'll tell you what-- why don't I give you my gun and come out with my hands up and a target on my forehead! |
Одним из способов обойти проблему зрительного контакта является сосредоточение взгляда на лбе задающего вопросы. | One way to get around poor eye contact dilemma is to have the candidate look at the interviewer's forehead. |