"Имя одно, а личность совсем другая." | "a person with a name so different from his personality." |
(Себастьян) Просто иногда моя личность дает о себе знать на кухне. | It's just sometimes my personality comes out in the kitchen. |
- Гарри - личность. | - Harry's got personality. |
- Да, если она ещё и как личность хорошая. | - Yeah, if she's got a good personality. |
- Нет, подавляющая личность. | - No, suppressive personality. |
"Берёт под контроль нежеланные личности... которые впоследствии можно ассимилировать или аннигилировать." | "Brings undesirable personalities under control... that can either be assimilated or annihilated." |
"Молодежь изменяет личности ради идеального свидания"? | Young people having their personalities replaced so that they could be the perfect date? |
- Раздвоение личности. | - Split personalities. |
- Раздвоение личности? | Multiple personalities? |
Ёто были Ёрнест –езерфорд и Ќильс Ѕор, на первый взгл€д, две совершенно разные личности сотрудничество которых было маловеро€тно. | They were Ernest Rutherford and Niels Bohr, on the face of it, two very different personalities and the unlikeliest of collaborators. |
"Не бывает женщин - интересных личностей." | There are no girls with good personalities. |
36 личностей, и ни одна из них не умеет готовить? | 36 personalities and not one of them could cook? |
39 личностей, все стерты начисто. | 39 personalities all wiped clean away. |
А как насчёт её других личностей? | What about her other personalities? |
Автор романа, Петроний, часто приходил сюда ночами и разглядывал древних двойников этих зыбких, мрачных личностей. | authors of novel, Petroniy, frequently came here by the nights it scrutinized the ancient doubles these unsteady, gloomy personalities. |
В дополнение к множественным личностям? | In addition to the multiple personalities? |
И я думаю, что это самое сложное в нашей дружбе пытаться понять, как ужиться обеим нашим личностям | I see a whole different side of her personality, and I think it's probably been the hardest thing, um, on our friendship is trying to figure out how we negotiate our personalities. |
Я знаю только, что Альфа получил доступ ко многим образам, личностям, которые должны были быть стерты. | All I know is that Alpha accessed multiple imprints, personalities that should have been erased. |
В случае с Маркусом - он, похоже, переключается между тремя личностями. | In Marcus's case, he appears to cycle between 3 distinct personalities. |
Возвращайтесь, когда станете личностями. | Come back when you get personalities. |
Все сопрано, похоже, являются пренеприятными личностями. | AII the soprani seem to have the most irritating personalities. |
Все эти члены экипажа пришли на "Вояджер" со своими уникальными личностями, но мне понадобилась ваша постоянная поддержка, чтобы выработать свою личность. | All of these crew members came to Voyager with unique personalities, but I have required your constant assistance to develop my individuality. |
Еще бы немного и мы бы уже не были личностями Дональд | One more minute and our personalities would have been gone. |
Возможно, будет полезно, если я вкратце расскажу вам о разных личностях, проявлявшихся в Риган. | It might be helpful if I gave you some background on the different personalities Regan has manifested. |
Ты знаешь о других личностях? | You know about the other personalities? |
Я знаю о множественных личностях. | I know about the multiple personalities. |
""Как бы там ни было прекратила ли я спорить со своей личностью? | "Whatever it was..." "Had I stopped arguing with my personality? |
- Послушайте, Чили, он... он был известной личностью, но... | Oh, look, Chili, he... he may have had a big personality, but, uh... |
Адачи уже был широкоизвестной личностью. | Adachi was already a well known personality. |
Вы хоть знаете, сколько лохушек убили бы за то, чтобы стать личностью вроде меня? | Do you know how many basic bitches would kill to have the same personality as me? |
Девочка должна быть незаурядной личностью, чтобы оправдать этот нос. | Girl's gotta have a big personality to pull off that nose. |