Кольцо [kolʹco] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of кольцо

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
кольца
kol'tsa
rings
колец
kolets
(of) rings
кольцам
kol'tsam
(to) rings
кольца
kol'tsa
rings
кольцами
kol'tsami
(by) rings
кольцах
kol'tsah
(in/at) rings
Singular
кольцо
kol'tso
ring
кольца
kol'tsa
(of) ring
кольцу
kol'tsu
(to) ring
кольцо
kol'tso
ring
кольцом
kol'tsom
(by) ring
кольце
kol'tse
(in/at) ring

Examples of кольцо

Example in RussianTranslation in English
" это твое обручальное кольцо? ƒа?And that's your engagement ring, huh?
"Белый жемчуг, брошь, кольцо."Irene's necklace, wedding ring, brooch, and gems.
"Господи, пожалуйста, молю тебя, Боженька, надень это кольцо на палец Холли, пока оно не оказалось у Вайолет".Sweet baby Jesus put that ring on Holly's finger before it winds up on Violet's."
"Две недели чтобы найти милейшее кольцо за £200"'Two weeks to find the nicest ring for under £200.'
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки."Hold the white ring between the fingers of your left hand.
"Кольца с одной руки он снял быстро, "но кольца с другой руки - побольше и подороже - "их снять не удавалось.The rings she wore on this hand, he took them off quickly, but those on this hand, which were bigger and more precious, he pulled and tugged, and he couldn't pull them off!
"Могу я получить кольца, пожалуйста?"(Speaks in scary voice) "May I have the rings, please?" (Giggles) (Laughs)
"асы, кольца, мелочь в кармане, все это. ƒелайте.Watches, rings, change in your pocket, all of it. Do it now
"могу я получить кольца, пожалуйста?" - тогда ты несёшь кольца папочке, хорошо?(Speaks in scary voice) "May I have the rings, please?" that's when you bring the rings to Daddy, OK? that's when you bring the rings to Daddy, OK?
"начит, у мен€ были два чизбургера... јпельсинова€ шипучка и луковые кольца.I'm missing, uh, two cheeseburgers and... Orange pop and onion rings.
"Властелин колец" — не литература.Lord of the rings is not literature.
"Тощего теленка" и порцию луковых колец.Skinny Calf and an order of onion rings.
# Пять золотых колец # # Четыре говорящие птицы ##Fivegoldenrings# # Four calling birds #
- И... это одно из колец?- And... that is one of the rings?
- Нет колец Кайзера-Флейшера.- No kayser-fleischer rings.
Когда спутники приближаются к кольцам, эти поля, притягивая фрагменты колец, искажают их форму.We can see gravity in action. As the moons pass close to the rings, their gravitational pull tugs the ring particles towards them, distorting the shape of the rings.
Можем мы просто, эм... перейти к кольцам или что там дальше?Can we just, um, move on to the rings or something?
Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола.They can count back year by year the same way a forester reads tree rings.
Нет, ее опознают по кольцам и браслету, которые она все время носила.No, they're bound to know her. Her rings, bracelets she always wore.
Поворотам, клубам и бриллиантовым кольцам♪ Swings, clubs and diamond rings ♪
"Тогда он вытащил нож - и отрезал руку со всеми кольцами.So, he took out a knife, and zap! , he chopped off her hand with all the rings!
"Я теперь время обменяться кольцами.I thought up for the wedding. "It is now the time in the ceremony for the rings.
*Гору алмазов, руку, увешанную кольцами*- * Fist full of diamonds * - * A hand full of rings
- Да, знаете, с кольцами, голубями...- Yeah. Yeah, you know, with the rings and doves and... rings.
- Что вы сделали с ее кольцами?What did you do with her rings?
- Качели на кольцах.- Swing on the rings.
..Бриллианты в моих кольцах И я голубой, такой голубой..♪ Diamonds in my rings ♪ ♪ And I'm blue, so blue ♪
А, это вы говорите о кольцах.Oh. You're talking about the rings.
В этих кольцах была заключена сила и власть повелевать народами.For within these rings was bound the strength and will to govern each race.
Дело в кольцах.It's the rings. It's the rings.
(посмеивается)Как это все относится к моему украденому кольцу?(chuckles) What does any of this have to do with my stolen ring?
- Из уважения к кольцу на твоём пальце.Yeah, out of respect for that ring on your finger.
- Не могу сопротивляться кольцу.- Can't resist toe ring.
- Они направляются к стыковочному кольцу.- They're heading to the docking ring.
-Да, все, что нам нужно сделать, это прикоснуться к кольцу времени...-Yes, all we've got to do is touch the time ring...
"Избегайте соприкосновения ядра с защитным кольцом."Avoid touching the core to the containment ring.
"Обручаю тебя этим кольцом.""With this ring I thee wed."
"С этим кольцом, я, Винсент Муччио, беру тебя, Лорна Морелло, в свои жены, отныне и до конца времен".Oh. "Through this ring, I, Vincent Muccio, accept you, Lorna Morello, as my wife, now and for all time."
"Следуй за кольцом"?"Follow the ring"?
* С этим кольцом * Все еще не выхожу замуж *♪ With this ring ♪ Still I'm not getting married ♪
- Дело было в кольце!- It was the ring.
- О, даже... не спрашивайте о кольце обета.- Oh, don't even... - get me started on promise rings. - Really?
- Окружному прокурору необходимо получить доказательства о кольце, для того чтобы начать пересмотр приговора.- The Attorney General needs corroborating evidence about the ring before he's willing to move forward and consider a stay.
- Он спросил её о кольце.- He just asked about her ring.
- Поверь, если в кольце проблема, то кольцо - это не проблема.Believe me, if the ring is the problem, the ring is not the problem.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

бальцо
thing
колено
knee
колесо
wheel
кольза
colza
сельцо
farmland

Similar but longer

кокольцо
thing
кольцоид
ringoid

Random

козёл
goat
колер
colour
колоннада
colonnade
колпак
nightcap
колымчанин
this term needs a translation
кольт
colt revolver
кольчуга
chain mail
комбайн
food processor
комиссия
commission
комментирование
commentation

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ring':

None found.
Learning languages?