А что это за коллаж с Оливером Квином? | What's with the oliver queen collage? |
В последнее время всё, что я вижу в зеркале - коллаж из различных частей тела. | Lately, all I see in the mirror is a collage of different body parts. |
Вот почему коллаж был популярен в середине 20 столетия. | - lt's why collage was the medium of the 20th century. |
Думаю, коллаж, который я сделала, о том, как мы делаем коллаж, говорит об обратном. | Uh... I think the collage I made of us making collages would beg to differ. |
Если мы должны обсуждать, ответственен ли сегодняшний физик за любую вещь, то мы можем закрыть этот коллаж и сказать: Нет. | If we're to discuss whether today's physicist is responsible for any thing, so we can close down this collage and say: |
А Стейси делает коллажи в стиле Майры Кальман. | This is Stacy, the one who does the Maira Kalman-style collages. |
А там ещё коллажи? | And over there are the collages. |
Да, это коллажи. | Yes, those are the collages. |
Если бы я не снимал фильмы, я бы направил свою энергию в литературу, в тактильные эксперименты, в керамику или в коллажи. | If l'm not making films, l can devote my energies to my writing, my tactile experiments, my ceramics or collages. |
Есть один парень, с которым я работал, он делает коллажи для Музея Искусств. | This guy who works in my Trader Joe's had one of his collages in a show at MOCA. |
- Ну, коллажей. | - Well, the collages. |
Босс, сигналы для подавления частот которые Эбби достала из коллажей Анджелы, связаны с манёврами флота и морской пехоты под названием "баллистическая зима". | Oh. Boss, the, uh, frequency-jamming signals Abby pulled out of Angela's collages are linked to a Naval/Marine maneuver called Ballistic Winter. |
В 1967 году я снял фильм Histоriа Nаtиrае, а вслед за этим сделал целую серию коллажей, гравюр и объектов, основанных на фантастической зоологии. | For Historia Naturae, 1967, and following on from that, l made a whole series of collages, prints and objects based on fantasy zoology. |
И когда всё это приобрело приличный объём - а я создал массу коллажей - я понял, что эта работа действительно смогла зажить своей жизнью . | And as it grew in volume - l created dozens of collages - l realised this work could actually take up a lifetime. |
Несколько ранних коллажей для "Weirdo"... и публикаций. | Some of the early ''Weirdo'' collages... and also some publications. |
Мы больше всякими коллажами занимаемся. | We do more collages and stuff. |
Она оформляет их шикарными красками, и такими небольшими коллажами, из фотографий и прочих мелочей. | She... she, like, decorates them with puffy paint and, like, does these little collages, you know, with pictures and stuff. |
Я занимаюсь коллажами, скульптурой, фотографией. | I do collages, sculpture, photography. |
'от€ € известен составлением превосходного коллажа. | Though I have been known to make a kickass collage. |
Он делает что-то вроде небольшого коллажа из фотографий. | He makes like a little collage of photos. |
Похоже, он мастерит что-то вроде коллажа или скрапбука. | Looks like he's making some sort of collage or scrapbook or something. |
Так, я чувствую, что это ситуация для спасатального коллажа. Нет, меня не пригласили. | I'm sensing an emergency collage situation. |
Только два моих коллажа. | # And think where have you been... # Two of my collages are gone. |
Ладно, я продолжу работать над коллажем, пока тебя не будет. | Okay, well, I will work on the collage while you are out. |
Ты работаешь над новым коллажем о Даге Ньюберге? | So you're working on a new collage in honor of Doug Newberg? |
Я сам немного занимался коллажем. | I've done a little collage work myself. |
Можете спросить меня о втором коллаже? | Can you just ask me about the second collage? |
Что ты думаешь о моем коллаже? | What do you think of my collage? |
Что ты написала в своем коллаже! | What you wrote in your collages! |
Я не знаю, почему она прятала военные секреты в коллаже, если только... не знаю, она собиралась их продавать? | I don't know why she was hiding military secrets in her collages, unless... I don't know... she was gonna sell them? |
Я просила его снять, но он говорит что я испорчу баланс в коллаже. | And I asked him to take it down, but he said that it would ruin the balance of the collage. |