"В Аду климат мягкий по сравнению с этим. | "Hell is a mild climate compared to this. |
"то € могу сделать, комбиниру€ три вида пузырей и засушливый климат? | What can I do by combining the three kinds of bubbles and this country's arid climate? |
'от€ €, возможно, анонимно послала им по электронной почте статью о неспособности бабочек пережить южный алифорнийский климат. | Though I may have anonymously e-mailed them an article about the inability of checker-spot butterflies to survive the southern California climate. |
- Ах, мой дорогой, там такой плохой климат... | - Oh, my dear, such a bad climate there... |
- Вы думаете, климат осторожности | - You think climate caution |
Наши родители - учёные, изучающие климаты Земли, в надежде найти выход из положения для нашей планеты. | That sounds familiar. Our parents are scientists who have studied Earth's changing climates... in hopes of finding a solution for our planet's future. |
"Это наиболее благоприятных для климата.." | "It's the most climate-friendly.." |
"все, кто отрицает изменения климата, должны быть расстреляны." Женщина, говорящая коротко, но смертоносно. | "all climate-change deniers should be shot." |
'Может, мой сын сможет решить проблемы изменения климата. | 'Maybe my son can sort climate change. |
- В качестве ассистента Ли Рэймонда, Энди объявит анонсирует Vivoleum, новое биотопливо Exxon, сделанное из жертв изменения климата. | - As Lee Raymond's assistant, Andy would announce Vivoleum, Exxon's new biofuel to be made from the victims of climate change. |
- Вы имеете в виду, из-за климата? | -You mean, the climate? |
- Вы провели большую часть карьеры как специалист по климату в государственном секторе. | Mr. Westbrook, you've spent most of your professional career as a climate scientist in the public sector. |
- К вашему климату? | - To your climate? |
- Халид привык к другому климату, ему холодно. | - KhaIid is from a hot climate. |
А британская военная форма, как всегда удивительно не соответствует климату. | And all the costumes of imperial rule are always so peculiarly unsuited to the climate. |
Акклиматизация к более теплому климату, ясно? | She can help. Look, I acclimating to the warmer climate, all right? |
Балкон - площадка с перилами, укрепленная на выступающих из стены балках. Встречается в странах с теплым климатом. | Balcony: suspended platform exterior to a room,frequently found in temperate or tropical climates. |
Все произошедшее - это всего лишь естественное связанное с климатом явление. | Everything that happened was a natural, climate-related phenomenon. |
Главы более 200 стран обсудят вопросы начиная всемирным экономическим климатом... и пактов о вооружении и кончая феноменом мутаций и их влиянию на наш мир. | The leaders of over 200 nations will discuss issues ranging from the world's economic climate... and weapons treaties to the mutant phenomenon and its impact on our world stage. |
Да, на северно-восточном курсе, с ровным климатом, | Yes, on a north-easterly course in an equable climate, |
Да, твоё счастье в списке моих дел стоит сразу над управлением климатом и торговлей детьми. | Yeah, and of course your happiness is top of my agenda, right above climate control and child trafficking. |
- Это уникальный вид, обитающий на юго-западе США и в сухом климате пустынь Латинской Америки. | It's a species unique to the southwestern United States and the dry desert climates of Latin America. |
А в нынешнем образовательном климате от этого нет пользы. | And in the current educational climate, that is of no use. |
Боюсь, я не могу быстро говорить при таком климате. | I'm afraid I can't express myself in this climate. |
Бресслер вероятно работает над новым видом культуры растущей в любом климате. | Bressler's supposedly working on a new strain of corn. One that can grow in any climate. |
В здешнем климате это много времени не займет. | Won't take long in this climate. |