Клиент [klijent] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of клиент

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
клиенты
klienty
clients
клиентов
klientov
(of) clients
клиентам
klientam
(to) clients
клиентов
klientov
clients
клиентами
klientami
(by) clients
клиентах
klientah
(in/at) clients
Singular
клиент
klient
client
клиента
klienta
(of) client
клиенту
klientu
(to) client
клиента
klienta
client
клиентом
klientom
(by) client
клиенте
kliente
(in/at) client

Examples of клиент

Example in RussianTranslation in English
" кого ваш гипотетический клиент собралс€ убить?And who might your hypothetical client be about to kill?
"Friendczar" его единственный клиентFriendczar is his firm's only client.
"Битва Ксерксеруса" с двумя "кс"... пройдет, как и планировалась, и наш клиент не потеряет 200 тысяч в месяц."The Battle of Xerxerus", two "x"s... will go on as planned, and our client will not lose 200 grand a month.
"Дельта файненшал", ваш клиент.Delta Financial, your client.
"Дэррил Хатчинсон - больше не клиент В3 Глобал"?"Darryl Hutchinson is no longer a client of V3 Global"?
"ƒрузь€, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл€ нас, несомненно, больша€ честь видеть вас на этом торжественном открытии нового элитного клуба Oceana Marina""Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present for this formal announcement of our luxurious, new Oceana Marina."
"Нормальным". Слушай, они очень консервативные клиенты, а ты - слишком яркая личность для их взглядов."Normal." Look, these are traditional clients, and you're a little colorful for their tastes.
- А какие самые крупные клиенты?- What are some of the largest clients?
- Ваша честь, мои клиенты...- Your Honour, my clients...
- Все твои клиенты говорят правду.- All your clients tell the truth.
" изо всех сил старалс€ не пугатьс€ своих клиентов.Kept a tire iron under the seat of his car, tried like hell not to look scared by all his wise guy clients.
"А потом моя мама прекратила заниматься установкой GРS, так как не могла больше найти клиентов"."So my mom ended up installing a GPS in the car, because she couldn't find any of her clients."
"Для проживающих в Сэндпайпер Кроссинг клиентов Джеймса МакГилла..."To Sandpiper Crossing clients of James M. McGill...
"Злонамеренное преследование клиентов фирмы Пирсон-Спектер"."Malicious prosecution of Pearson Specter clients,"
"И теперь клиентов банка могут привлечь к ответственности в Германии, США...""And the bank's clients may now face prosecution "in Germany, the US..."
- "Предназначенная предлагать нашим клиентам самое лучшее..."offering our clients the best...
- Вы без приглашения пришли в частный дом, и без всякой причины угрожали моим клиентам.You enter uninvited a private home and without cause, intimidate my clients.
- Дэвид звонил всем твоим старым клиентам, но ты уже им звонила.David's been on the phone with every one of your old clients, and they've all received calls from you.
- Когда наши работники склада будут доставлять товар, они смогут предлагать клиентам дополнительные товары.When our warehouse workers make deliveries, They're gonna be encouraged to offer clients Extra products.
- Понимаете, я известна тем, что предоставляю максимум секретности и конфиденциальности своим клиентам.- Well, I'm known for providing maximum secrecy and privacy to my clients.
"За один час Коннор рассказал мне о моём теле столько, сколько я не знала даже после огромного опыта с клиентами.'In one hour, Connor taught me more about my body than a lifetime of clients.
- ...с клиентами.- ...for your clients.
- Да, Мэтт иногда встречался с живущими за городом клиентами в корпоративной квартире.- Yes, Matt sometimes met with out-of-town clients at the corporate apartment.
- Знаете, чего я очень хочу? Честно, вы должны научиться сами, чтобы лучше коммуницировать со своими коллегами, с клиентами и с чем угодно.- What I really want... honestly, is for you to know it so that you can communicate to the people here, to your clients, to whomever.
- Лиззи Грант уже связывалась с твоими клиентами?- Has Lizzie Grant contacted any of your clients?
- Особенно при нынешних клиентах...- Especially with today's clients...
- Я забочусь о своих клиентах.- I care about my clients.
- Я разбираюсь в своих клиентах.I screen my clients.
А не ты ли говорила о придурках-клиентах, которые прямо-таки смывают деньги в канализацию?Well, so are all those rich jerk clients you talk about. Always flushing money down the drain.
Более чем, банк выглядит прекрасно, чего, правда, не скажешь о клиентах.Absolutely, the bank will look great but our clients... not so much.
" Хитрость - это перейти этическую черту и не потерять курс вашего клиента.""The sneaky thing is to cross that ethical line and not lose track of your client."
"Excoriate" происходит от латинского слова "excoriates", в прошедшем времени "excoriare", где "ex" означает "вне", плюс "Corium", что означает "жулик", что и делает моего клиента невиновным.Excoriate, from the Latin, excoriates, past participle, excoriare, "ex" meaning out of, plus "Corium," meaning skin, which makes my client... not guilty.
"Адвокат должен представлять своего клиента ...""A lawyer should represent his client--"
"Вы готовы выгнать моего чёрного клиента из его же сериала?"You're really gonna fire my poor black client off the show he created?
"Если рьяно представляют своего клиента в рамках закона"."Should zealously represent his client within the bounds of the law."
"ќбъ€сните мне, на чем строитс€ ваше дело, чтобы € могла обеспечить защиту своему клиенту."Give me whatever it is you're hanging your case on so that I can defend my client.
- Вот ты можешь представить, чтобы мы с тобой побоялись к клиенту ходить?Can you imagine either of us being afraid to go to a client any-damn-where?
- Вы решили обойти противника, навредив клиенту?- You push back on the emeritus thing by screwing over a client?
- Если Ваша честь позволит моему клиенту высказаться, а после этого задать вопросы, это поможет ему улучшить защиту.If Your Honor will hear my client out and ask questions afterwards, it will help him to present his defense.
- И даже если защита не обвиняет губернатора в том, что он приказал мистеру Агосу убрать эти наркотики, так что, снова: моему клиенту нечему здесь способствовать.- And even the defense isn't accusing the governor of ordering Mr. Agos to steal these drugs, so, again: my client has nothing to contribute here.
"Вдова Хокинс" - это юридический документ, составленный между Вашим покойным мужем и моим клиентом, сквайром Трелони.Made between your late husband and my client Squire Trelawney.
"вылавливание яблок" с другим мужчиной всего три часа спустя после "игры" с моим клиентом?"Bobbing for apples" with a different man three hours after you claimed you "bobbed" with my client?
"он наслаждается вечерами, проводя вечер с клиентом в четверг, вместо того, чтобы работать"Miss Barrett, you seem to think there is something wrong up here... that says, "He enjoys taking his evenings off... and spending it with his clients."
"с клиентом, назначив с ним встречу""with your client by making an appointment with him"
"спать с клиентом" , безумие."sleeping with a client" crazy.
- Наша работа - сконцентрироваться на нашем клиенте.. Мэй.Our job is to concentrate on our client -- mei.
- Речь не только о клиенте.- It's not just about the client.
А твои непристойные комментарии о нашем клиенте - нет?And you making lewd comments about our client isn't?
Адвокат не должен раскрывать информацию, касающуюся сведений о клиенте, пока клиент не даст осознанного согласия"."A lawyer shall not reveal information relating "to the representation of a client, "unless the client gives informed consent." Blah-de-blah blah...
Блондинка, подойди-ка сюда, надо поговорить о твоём клиенте.Blonde one, come over here and talk to me about your client.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

климат
climate

Similar but longer

клиентка
client

Other Russian verbs with the meaning similar to 'client':

None found.
Learning languages?