
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool.
Леску на катушке, ясно.
Line on the spool, got it.
Пленки спрятаны в этой катушке.
The tapes are right in the center of the spool.
Поздравляю, палочка в катушке.
Congratulations, spool stick.
Это важно. Он удерживает леску на катушке.
It keeps your line on the spool here.
Возьми эту катушку, размотай на улице, посмотрим, поймаем ли сигнал.
Take this spool, run it to the outside, see if we get a signal.
Когда вы нажимаете на него, она раскручивает обе турбины на всю катушку и даёт взрывное ускорение!
When you press it, it spools up both the turbos and releases a sudden burst of more power!
Мы все смотрели на Мистера Джинглеса катавшего катушку.
We all watched Mr. Jingles roll that spool.
Наконец, мы придумали катушку конической формы ...такую, что леска, распутываясь, будет очень легко проноситься по воздуху.
ln the end we designed a spool that had a conical shape on it, so that the monofilament would unravel and go very freely through the air.
Хэмм, тащи катушку.
Hamm, get a spool.