"Китайцы упомянали одно затмение, которое случилось в период правления императора Чун Кана, во время осеннего равноденствия, | "The Chinese remembered one eclipse "that occurred under emperor Chung Kang "during the time of the fall equinox, |
"Ожидается редкое солнечное затмение в 12 штатах" | "Rare solar eclipse expected to be seen across 12 states." |
*Ничего не могу поделать* *Это полное затмение сердца* | ⪠There's nothing I can do ⪠⪠Total eclipse of the heart ⪠|
- Было лунное затмение. | - There was a lunar eclipse. |
Антикитерский механизм вычислял дни солнечного затмения, и, будь я проклят, если смогу сообразить, что вычисляет эта штука. | - Mm-hmm. The antikythera calculated dates of solar eclipses, but I'll be damned if I can figure out what this calculates. |
Джозетт, ты не поверишь, как меня достали затмения. | Oh, Josette, you would not believe how sick I am of eclipses. |
Лунные затмения бывают часто, а солнечные - штука редкая. | There are lots of moon eclipses, but a sun eclipse is special. |
Он читал лекцию о значении затмения солнца в мифологии майя. | He just gave a lecture on the significance of solar eclipses in Mayan mythology. |
Четыре полных лунных затмения каждые полгода. | Four successive lunar eclipses six months apart. |
Они отслеживали в особой Венере, фазах из луны, затмений. | They were tracking in particular Venus, the phases of the moon, eclipses. |
Конечно, как вы знаете концерт мистера Боливара, "Серенада затмению", имеет наивысший приоритет. | - Of course. You know The serenade for the eclipse concert is mr. Bolivar's |
Приготовьтесь к затмению. | Get ready for the eclipse. |
"Через шесть дней конец будет ознаменован солнечным затмением. | "In six days, the end will be marked "with a solar eclipse. |
- Мы сможем наблюдать за затмением. | - Then we can see the eclipse. |
Вызвал массу волнений по поводу того... что он назвал захватывающим солнечным затмением. | Drummed up a lot of excitement about... what he called a spectacular eclipse of the sun. |
На самом деле, это солнце за лунным затмением, не так ли? | Actually, that's the sun behind a lunar eclipse, isn't it? |
Перед затмением. | Before the eclipse. |
"Когда три планеты выстроятся в затмении... черная дыра, как дверь, откроется. | "When the three planets are in eclipse... the black hole, like a door, is open. |
- Вы говорите о затмении? | - You mean an eclipse? |
И я не буду нуждаться в лунном затмении, | And I won't need a lunar eclipse, |
Мы знаем о лунном затмении, так что не думайте, что Кали собирается сидеть и ждать его, чтобы уравнять ваши шансы. | - We know about the lunar eclipse, So don't think kali's gonna sit around waiting for it To level the playing field. |
Но дверь открывается лишь при затмении, а оно прошло. | But that door only opens in the eclipse, and that's over. |