Завещание [zaveščanije] noun declension

Russian
39 examples

Conjugation of завещание

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
завещания
zaveschanija
wills
завещаний
zaveschanij
(of) wills
завещаниям
zaveschanijam
(to) wills
завещания
zaveschanija
wills
завещаниями
zaveschanijami
(by) wills
завещаниях
zaveschanijah
(in/at) wills
Singular
завещание
zaveschanie
will
завещания
zaveschanija
(of) will
завещанию
zaveschaniju
(to) will
завещание
zaveschanie
will
завещанием
zaveschaniem
(by) will
завещании
zaveschanii
(in/at) will

Examples of завещание

Example in RussianTranslation in English
" Мое завещание:This is my will.
" Составил это завещание."make this my last will and testament.
"Как здесь указано, это последняя воля и завещание Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора.SCRIMGEOUR: "Herein is set forth the last will and testament cf Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore.
"Кстати, один тактичный парень посоветовал мне написать завещание". "Я написал на клочке нотной бумаги и послал его старику Уитфилду"."By the way, somebody said I ought to make a will, tactful fellow, so I have,
"Мой дорогой Ральф, Как вам понравилось мое новое завещание?""My dear Ralph, how do you like my new will?
"Дело" здесь главное слово, Чак, потому что благодаря этому я занимаюсь делом, бизнесом – легальным бизнесом – завещания, распоряжение имуществом."Business" being the operative word there, Chuck, because I-I have gotten business off of this... Legit business... wills, uh, trusts. Uh, I'm...
- Могу я увидеть завещания?- May I see the wills?
- Что ты там пишешь, наши завещания?What are you writing now, our wills?
В ней было еще 4 завещания, по которым его деньги отходят 4 другим женщинам.There were four more wills in it, leaving all his money to four other women.
Два завещания и договор об опеке.Two wills, and I started a living trust. Whoopee!
- И вы были исполнителем их завещаний.You were executor of their wills.
- Учитывая противоречивые показания относительно здравости ума мистера Ашбау... отсутствие завещательной правоспособности - это признанное основание для недействительности следовательно у меня нет иного выбора, кроме признания обоих завещаний действительными, основываясь на законах штата Иллинойс....- Given that we have conflicting testimony regarding Mr. Ashbaugh's sanity... lack of testamentary capacity is a well-recognized basis for invalidate therefore I have no choice but to consider both wills valid, given the laws of Illinois...
Мало ли он писал завещаний?He's made out many other wills.
Мне просто нужно подать 4-13s на некоторые из этих завещаний, и, ЭМ, я буду вам мешать.I just need to file the 4-13s on some of these wills, and, uh, I'll be out of your hair.
Может, Марселла назвала его наследником в одном из видео-завещаний.Maybe he was named a beneficiary of one of Marcella's video wills.
Я пробежался по завещаниям наших жертв.I went through the wills of her victims.
Говоришь, что ты счастлив со своими завещаниями и так далее, я рад за тебя, мужик, серьёзно.You say you're happy doing wills or whatever, good for you, man, seriously.
Их отправили на кремацию, в соответствии с завещаниями и религиозными обычаями.Their bodies were sent to the funeral home for cremation, as per their living wills and religious requirements.
Он начинал в прокуратуре, а теперь занимается наследствами и завещаниями?He goes from criminal prosecution to wills and trusts?
- упомянули вас в своих завещаниях.Have named you in their wills.
Знаете, Рэй и я тут говорили о наших завещаниях и мы считаем вас отличными родителями, и нас интересует, хотели бы вы стать опекунами наших детей, если что-нибудь с нами случится.You know, Ray and l were talking about our wills and we just think you're great parents, and we were wondering if you would want to be the guardians of our kids if anything should happen to us.
Знаю, мы совершенно не знаем друг друга, но, думаю, следующие несколько недель вы будете по уши в юридических документах от адвокатов, в завещаниях, трастовых бумагах... Понадобится помощь, мнение со стороны или собеседник.Oh, look, I know you don't really know me from Adam, but I'm guessing in the next couple weeks you're gonna be hit with a hurricane of legal papers and lawyers and wills and trusts and if can be of help... a second opinion or even just somebody to talk to.
Итак, у нас дело о двух завещаниях.Okay, this seems to be a matter of two wills.
Лоуэн всё говорила о завещаниях и о том, кто позаботитсяLowen kept talking about wills and who's gonna take care
"Ландау Индастрис" владеет 51% этой практики, и согласно завещанию Берта, "Ландау Индастрис" - на 100% мое.Landau Industries owns 51 % of this practice, and according to Burt's will, Landau Industries is now 100% me.
"Прелестнейшая девушка в мире твоя по завещанию и завету, Нед"."The loveliest girl in the world "is yours by will and testament, Ned."
- И переходим к последнему завещанию Марселлы Брюстер.- And, uh, now for the last last will and testament of Marcella Brewster.
- По завещанию.- In your mother's will.
- Согласно завещанию, каждый из прислуги получал разовое пособие.- According to the will, every person on the staff is getting a lump sum.
"В соответствии с завещанием, распоряжениями и правами Наваль Марван, нотариус Жан Лебель назначается исполнителем ее воли.""In accordance with the will, regulations and rights of Nawal Marwan, the notary, Jean Lebel, is named executor."
- Итак, мэтр, что с завещанием?- About the will?
А если Тара будет давить завещанием на Джекса?GEMMA: And, uh... what if Tara pushes that will on Jax?
А именно, женщина пытается убедиться, что с её завещанием всё в порядке.Now, a woman makes sure her will is in order.
В связи с завещанием.- With the will.
- ...мы с Найлсом последуем твоим пожеланиям в завещании.Niles and I will follow your wishes to the letter.
- В завещании он сказал тебе какова его воля!He told you what he wanted in his will!
- В моём завещании, я...- In my will. I'm...
- Да, в завещании мы все.- Yeah, there's a will, we're all in it.
- Она написала обо мне в завещании?She put me in her will?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заведение
institution
заверение
assurance
завивание
curling
зависание
suspension
завывание
howl
совещание
conference

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'will':

None found.
Learning languages?