"я не хочу проблем", и твоя голова треснет, как дыня. | "I'm not lookin' for any trouble," and I will pop your head open like a melon. |
- Вам нужна африканская рогатая дыня? | - You need an African horned melon? |
[У Джейд сейчас перерыв. p.s. сидит с бабушкой,которую мучает бессоница.] Водянистая дыня или ананас? | [Jade has a break today p.s. accompany grandma who can't sleep] water melon or pineapple? |
А дыня там есть? | Does it have melon on it? |
Вишня, шоколад, миндаль, ваниль, дыня... | Sour cherry, chocolate, almond, vanilla and melon. |
- Две дыни. | - Two melons. |
- Классные дыни. | - Nice melons. |
- Кто-нибудь обнаружил твои мужские дыни? | - Did anyone notice your man-melons? |
- Это Гитлерские дыни? Нет. | - Are they Hitler melons? |
А потом это будут ягоды, дыни. | Next, it'll be the berries, the melons. |
Сейчас ведь сезон дынь? | Because watermelons are in season, aren't they? |
Я ходила к Лексинтону и они открыли новый фруктовый рынок, но кроме дынь, ничего примечательного. Поэтому я остановилась на Баттерфилдском рынке и у них были все фрукты, и красивые вишни и я подумала... | I walked down Lexington and they opened a new fruit market, but other than the melons, most of it was unremarkable, so I stopped in Butterfield Market and they had all of the stone fruits and beautiful cherries and I thought... |
- А ее муж ушел за яблоками и дынями... | - Hers went for apples and melons... |
- Не говоря уже о дынях... | - Not to mention melons... |
Если бы в этой дыне под названием голова были мозги ты бы поселился где-нибудь в долине Сан-Фернандо. | If you had brain one... in that huge melon on top of your neck... you would be living the sweet life... out in Southern California's... beautiful San Fernando Valley. |
Кстати о дыне, Жаль у нас нет ванны дынного мороженого. И ванны шоколадного и лемонного. Кстати о дыне, Жаль у нас нет ванны дынного мороженого. | Talking of melon, l wish we had a tub of melon ice cream. |
Серьезно, она ведь присосется даже к дыне, если приделать к ней рот. | Seriously, she'd snog a melon if you drew a mouth on it. |
Того огромного ублюдка, что работает на Гудмана, я так я так отфигачил пистолетом по его дыне, что он зовет головой, пока он не рассказал мне все, что вывело меня на твой прокатный фургон, на котором, внезапно, был GPS. | That big bastard who works for Goodman... I pistol-whipped that melon he calls a head till he gave up what he knew, which led me to your rental van, which, it turns out, had GPS. |
Ты нарисовала мое лицо на дыне? | You drew my face on a melon? |
"Сиводня я хачу вам предлажить дыню и веччину, отшень харошие!" | "Today I propose you melon, very good ham, bonnissimo !" He said that all the time ? |
- Возьму дыню и пирог. | - I'll just take melon... or pie. |
- И еще пару слов о мудрости, тебе лучше скрывать свои намерения относительно вас двоих, потому что ее сладкий маленький ротик может высосать дыню через соломинку. | Also a word to the wise, you might like to keep your strength about you with that one cos her sweet little mouth could suck a melon through a rye stalk. |
- Сальваторе, хочешь дыню? | Salvatore, do you want some melons? |
- Я всажу пулю в эту дыню.* | -I'II put a bullet in that melon. |
Никогда не мог устоять против прошутто с дыней. | I could never have enough prosciutto and melon. |
Он похож на почтовый ящик На двух пеньках с дыней наверху. | He's like a mailbox on two tree stumps with a melon on top. |
Пойдем, поможешь мне с дыней. | Come help me with the melon. |
Салат Цезарь и острая копченая ветчина с дыней для мадам. | Caesar salad and prosciutto and melon for Madame. |
Это месье Поль угощает покупателей дыней. Подходите! | They're giving out melon slices. |